Форум » "Приключения в каникулы"/"Spadla z oblakov" - всё о фильме и вокруг него / Everything around the movie » Субтитры для фильма » Ответить

Субтитры для фильма

aleks7: Предлагаю русские субтитры для нашего сериала. Эти субтитры заточены под пятидисковый DVD-релиз. Для просмотра с сабами, надо смотреть DVD на компе, через програмный плейер. Сам для этого пользую KMPlayer. Делал сам и первый раз в жизни. Надеюсь пригодятся ещё кому нибудь. Качаем отсюда : жми тут. За основу взят текст русского синхронного перевода 2006 года. Также использовал и советский вариант озвучки. Субтитры (английские, норвежские, русские) отдельно по сериям можно скачать отсюда Русские субтитра для слабослышащих качаем отсюда

Ответов - 287, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

aleks7: Урок - http://paint-net.ru/forum/viewtopic.php?f=6&t=78 А тут можно заказать - http://nnm-club.ru/forum/viewtopic.php?t=268218 (бесплатно, но сначала регистрация)

Agothx: aleks7, i will be careful with extending the subtitles duration too long but will test it out and try it on a dvd etc:) in case theres issues i can always reduce the duration back with a batch command in subtitle workshop etc. They work fine as .srt with a mediaplayer:) i just shared episode 2:) http://thepiratebay.org/torrent/6862014

kongovob: Agothx пишет: aleks7, i will be careful with extending the subtitles duration too long but will test it out and try it on a dvd etc:) in case theres issues i can always reduce the duration back with a batch command in subtitle workshop etc. They work fine as .srt with a mediaplayer:) Здесь Agothx пишет про те же опасения, что писал aleks7 на счёт увеличения длительностти или сдвига сабов, что нужно проверять и, если что, отменять изменения в программе. Маленько решил я тут подменить Сергея.


Сергей: kongovob пишет: Маленько решил я тут подменить Сергея. Спасибо, приятель, я думаю в английском ты "секёшь" лучше меня. А то мне тут уже зарплату надо выдавать как переводчику! Ха-ха! Да нет, конечно шучу я. Просто я решил облегчить жизнь форумчанам как говорится. Да и практика в английском она ведь тоже не помешает. Agothx пишет: i just shared episode 2:) Ну а здесь вторая готовая серия.

Agothx: Btw heres an interesting thing you might not know. In Norway the first Majka fanpage was made in 1996 and it had thousands of 'guestbook' messages and visits, and even got to the news etc:) And the guy that made it is now a journalist and program host in Norways next largest tv channel (tv2) And heres an article he wrote about it in 2008: http://translate.google.com/translate?sl=no&tl=ru&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fblogg.tv2.no%2Fkjetildale%2F2008%2F05%2F23%2Fmajka-jenta-fra-verdsrommet%2F He also mention there that he still wonder if spielberg was inspired by the serie when he made ET. Iv heard that its a common belief in czech that spielberg was. Because he was doing movie productions in slovak in the late 1970's in the same studios as spadla z oblakov was made:)

Agothx: Barrandow studios i think- Iit was the largest film studio in europe in the 70's and a lot of hollywood productions was made there

Agothx: 'Filmové Studio Barrandov' and 'Filmové Studio Gottwaldov' was the largest in europe trough 70 and 80's

Сергей: Agothx пишет: Btw heres an interesting thing you might not know. In Norway the first Majka fanpage was made in 1996 and it had thousands of 'guestbook' messages and visits, and even got to the news etc:) And the guy that made it is now a journalist and program host in Norways next largest tv channel (tv2) And heres an article he wrote about it in 2008: http://translate.google.com/translate?sl=no&tl=ru&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=http%3A%2F%2Fblogg.tv2.no%2Fkjetildale%2F2008%2F05%2F23%2Fmajka-jenta-fra-verdsrommet%2F He also mention there that he still wonder if spielberg was inspired by the serie when he made ET. Iv heard that its a common belief in czech that spielberg was. Because he was doing movie productions in slovak in the late 1970's in the same studios as spadla z oblakov was made:) Agothx говорит что нам наверно интересно было бы узнать что первая в Норвегии Фан-страница посвящённая Майке была создана ещё в 1996м году, и это были тысячи сообщений "гостевой книги" и свиданий, и даже новости и так далее. И парень который эту страницу создал теперь журналист и ведущий второго по величине в Норвегии телеканала (tv2). И здесь по ссылке можно прочесть его статью об этом сделанную в 2008-м году. Ещё он упоминает здесь, интересно - не был ли Спилберг вдохновлён этим сериалом когда он сделал ЕТ. Я говорит слышал его общее убеждение что Спилберг... типа чех, или был в Чехии... как-то так Потому что он участвовал в работе над фильмами словацкого производства в конце 70-х на той же студии что и spadla z oblakov сделали. Agothx пишет: Barrandow studios i think- Iit was the largest film studio in europe in the 70's and a lot of hollywood productions was made there Agothx думает что это киностудия Баррандов, ибо это была одна из крупнейших в Европе студий в 70-х годах и многие голливудские постановки делались там.

Сергей: Agothx пишет: 'Filmové Studio Barrandov' and 'Filmové Studio Gottwaldov' was the largest in europe trough 70 and 80's Студии "Баррандов" и "Готтвальдов" были крупнейшими в Европе в 70-х и 80-х годах.

Agothx: I uploaded a Majka clip btw. i werent 100% happy with the subtitling for the part so i changed it a little after the fact. but here it is:) http://www.youtube.com/watch?v=3-N0cV5S93c

I-16: Перенёс часть дискуссии в http://spadla.borda.ru/?1-7-0-00000070-000-0-0 дабы не уходить в оффтоп The topic was split to avoid offtopic http://spadla.borda.ru/?1-7-0-00000070-000-0-0

Сергей: Благодарю Алексей! Это очень правильное решение с твоей стороны.

Agothx: Good idea to move those, we got a bit off topic heh. Iv now received the translation of all the 13 episodes into english, and iv so far translated 10 of them into norwegian:) ill post them all when finished:)

Agothx: The czech translator remember and enjoyed the show herself from her youth, so was a dreamjob for her to do the translation:)

Сергей: Agothx пишет: Good idea to move those, we got a bit off topic heh. Iv now received the translation of all the 13 episodes into english, and iv so far translated 10 of them into norwegian:) ill post them all when finished:) Норвежец говорит: это хорошая идея перенести а то получилось что у нас немного не по теме хе-хе! Он получил перевод всех 13 серий на английский и на данный момент 10 из них перевёл на норвежский. И он выложит их здесь как закончит. Agothx пишет: The czech translator remember and enjoyed the show herself from her youth, so was a dreamjob for her to do the translation:) Он говорит чешская переводчица помнит как смотрела этот фильм в юности и эта работа была прямо мечтой для неё!

Kary:

Agothx: Btw i posted a couple messages in http://spadla.borda.ru/?1-7-0-00000070-000-10001-0

Сергей: Agothx пишет: Btw i posted a couple messages in Agothx говорит: Кстати я отправил пару сообщений.

Agothx: I uploaded a clip on youtube from episode 8 Maybe one of my favourite parts of the show, i dont know why but i get emotional every time i see that part, whats before and after etc http://www.youtube.com/watch?v=Xr37O0utdZw

Сергей: Agothx говорит что он загрузил клип из 8-й серии фильма. Он говорит, может быть это одна из его любимых частей показа, и он не знает почему, но он получает эмоциональный заряд всякий раз когда он смотрит эту часть. Что до что после и так далее. Ну что касается меня, то я такой эмоциональный заряд получаю от всего этого фильма в целом. А этот момент очень многим из нас нравится!



полная версия страницы