Форум » "Приключения в каникулы"/"Spadla z oblakov" - всё о фильме и вокруг него / Everything around the movie » Связь "Гостьи из Будущего" и "Приключения в каникулы" » Ответить

Связь "Гостьи из Будущего" и "Приключения в каникулы"

I-16: Хм, оказывается она есть! Вот фрагмент разговора с участием Наташи Гусевой (Мурашкевич) aka Алисы http://romantiki.ru/blog/2007/01/07/glavnyie-geroi-2/ *********** - Н.: А я думаю, что может. Потому, что я помню, что мне в детстве так нравился один фильм. Не помню, как он назывался… Какие-то «Каникулы…». Там была какая-то Майя, она летала в какой-то железной трубе. И я совершенно тащилась от этого фильма. Ну, классный же фильм! Практически про то же самое. *********

Ответов - 43, стр: 1 2 3 All

kongovob: Приятно узнать сей факт. Там в этом месте они обсуждают может ли национальный характер, менталитет и т.п. быть серьёзным препятствием тому, что бы фильм понравился иностранному зрителю. Думаю в отношении "Приключений" таких препятствий практически нет и это ещё раз говорит о сакраментальной значимости и ценности фильма. Что не вполне, правда, можно сказать о ГиБ, который далеко не везде бы восприняли...

aleks7: I-16 пишет: Ну, классный же фильм! Наташа понимает. Наш человек.

Игорь 4-70: Однако .Познавательно . Благодарю!


aleks7: kongovob пишет: в этом месте они обсуждают может ли национальный характер, менталитет и т.п. быть серьёзным препятствием тому, что бы фильм понравился иностранному зрителю. А там есть наш человек. Вот его домыслы: «...речь идёт о фильме. Главная героиня прилетела на Землю, а точнее, сбежала с космического корабля, чтобы узнать, почему люди смеются или плачут – на их планете этого нет. Их цивилизация нестарше нашей, но они обогнали нас, потому что у них никогда не было войн, в ходе которых много чего разрушается и сжигается. За ней на Земле охотится “мистер Стамп” чтобы завладеть технологиями. Его шпион передвигался на надувном велосипеде... В Союзе его, по-моему, только один раз и показали.» Она всё таки сбежала.

kongovob: aleks7 пишет: За ней на Земле охотится “мистер Стамп” чтобы завладеть технологиями. Ага, а точнее банда Стампа из Электроника. aleks7 пишет: Она всё таки сбежала. Интересно и почему он думает, что именно сбежала, этого же не показано? Мне всё же думается, что побег больше для продолжения подходит, так как в конце фильма Майка уже достаточно "живая" и активная для этого, к тому же, она ведь так обещала вернуться.

fedja: aleks7 пишет: А там есть наш человек. Вот его домыслы Да, и дальше он хорошо продолжил : strannik пишет: А как интересно получается: мы им “электроника”, они нам “каникулы”, а мы в ответ “гостью”. 2:1 в нашу пользу Правда, "Электроника" (1979) мы им опять-таки в ответ на "Майку" (1978), получается

kongovob: fedja пишет: 2:1 в нашу пользу Не, 2:10 не в нашу пользу. "Каникулы" много "весят".

Сергей: О. сколько тут много пока я новый компьютер свой налаживаю! Ну здорово конечно что как я понял Наташе тоже нравился фильм про Майку! Который я тоже поставил бы выше чем "ГиБ". И в своей книге я и из "Гостьи из будущего" тоже немного использовал - мне захотелось соединить как бы два своих любимых фильма мне кажется это очень интересно... Но мне кажется что и за границей "ГиБ" тоже нормально бы восприняли бы - почему бы и нет?

aleks7: kongovob пишет: Интересно и почему он думает, что именно сбежала, этого же не показано? Подтексты, подтексты... Было бы интересно погутарить за это с этим strannik-ом, да жаль пост с 2007 года.

I-16: Пернёс обсуждение утки сюда http://spadla.borda.ru/?1-13-0-00000093-000-0-0

Сергей: I-16 пишет: Пернёс обсуждение утки сюда А она утка?

fedja: Вот здесь есть страница "Все слова Алисы Селезневой в фильме "Гостья из будущего": А у нас нет такой темы "Все слова Майки"

I-16: fedja пишет: А у нас нет такой темы "Все слова Майки" Тогда придётся делать и словацкий вариант, а это заишбись. А в русском там могут быть неточности перевода

Сергей: fedja пишет: Вот здесь есть страница "Все слова Алисы Селезневой в фильме "Гостья из будущего": Ой, ну делать людям нечего! Угу Я б ещё Все слова пиратов добавил! А у нас да, довольно затруднительно будет...

svk: fedja пишет: А у нас нет такой темы "Все слова Майки" I-16 пишет: Тогда придётся делать и словацкий вариант, а это заишбись. А в русском там могут быть неточности перевода Текст сценария бы помог Но он похоже "засекречен" или затерян в архивах словацкого телевидения...

Сергей: Это не найти скорее всего...

aleks7: svk пишет: Текст сценария бы помог Вот субтитры на трёх языках (английский, норвежский, русский) отдельно по сериям: click here Agothx утверждал, что английские помогала делать словачка. И вроде потому они близки к оригиналу. Тут все варианты субтитров : http://spadla.borda.ru/?1-1-0-00000049-000-0-0#000

fedja: aleks7 пишет: Вот субтитры на трёх языках (английский, норвежский, русский) отдельно по сериям Спасибо, подходит Вот для начала слова Майки из 2-й серии (в первой она не разговаривала): Шпре-хен зи дойч? Сло-ва-кия... Словакия - это маленькая страна... в центре Европы... Находится между Татрами и Дунаем... Это историческая и территориальная единица... Столица - Братислава... Конец. Вы возьмёте меня с собой, Пан? Я с удовольствием пойду с вами. Я не девчонка. Я хочу с вами. Ты Космонавт... Я Космонавт. Что значит "не больно" ? Гурун. Второй эпицентр постсекундной парагалактики Май-ка. Гадаешь. Гурун находится не на Земле. Там. Не звезда. Планета. Второй эпицентр постсекундной парагалактики Майка. Почему они мне выкают? Я не госпожа. Не знаю. Ходить труднее, чем летать. Это очень просто... Возьмитесь за меня. На реактивном. Почему мне "выкаешь" ? Я не госпожа. Феликс. Система. Параллакса Фиига Прозентарна Полога... Махексие Лумба Гурлад... Профундита Калукалу.

Сергей: "Постсекундарной" вообще-то. И "почему вы мне выкаете".

fedja: Сергей пишет: "Постсекундарной" вообще-то Уверен? В новом переводе - "постсекундной" Сергей пишет: И "почему вы мне выкаете" Да, в новом переводе так: "Почему вы говорите мне "вы"? Я не госпожа"



полная версия страницы