Форум » Другие фильмы с участием актёров из Spadla z ovlakov/Other movies with actors from Spadla z oblakov » "Stroskotanie Danubia" (1976) » Ответить

"Stroskotanie Danubia" (1976)

aleks7: Попробуем в тему. Stroskotanie Danubia (1976) (а я первый ): Майка с канапушками

Ответов - 159, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

ALX: aleks7 пишет: Майка с канапушками Красота! Замечательные кадры!

aleks7: ALX пишет: Замечательные кадры! Ну и ещё чуть чуть

aleks.pilnik: Классные фотки!!Меня опять к сентиментальности потянуло(Зузка таки красивая)!


ALX: aleks.pilnik пишет: Зузка таки красивая Красивая! На последнем кадре у нее такое шкодное выражение лица! Я так понял, ей здесь 8 лет, и до "Приключений" еще 2 года. Эти фотографии можно было бы озаглавить - "Майка в турпоходе".

aleks7: ALX пишет: ..шкодное выражение лица!... Майка в турпоходе Она же говорила, что "мы уже бывали у вас". Вот и красные сапожки тому доказательство Ещё язык показывает.

aleks.pilnik: aleks7 пишет: Она же говорила, что "мы уже бывали у вас". Вот и красные сапожки тому доказательство прямо в точку

kongovob: ALX пишет: На последнем кадре у нее такое шкодное выражение лица! Да она вообще в этом фильме очень забавная, обхохочешся.

kongovob: И у неё в этом фильме причёска, если ещё не заметил никто, очень типична для той, что в "Приключениях", возможно на это обратили внимание, когда подбирали кандидатуру на роль Майки. Ух даже как-то неестественно это для меня звучит - никогда ещё так не сливался для меня исполнитель с ролью.

Сергей: Да конечно она отождествляется с Майкой и я думаю это естественно. Я думаю это хорошо когда у артиста есть такая роль единственная в своем роде. aleks7 пишет: Она же говорила, что "мы уже бывали у вас". Вот и красные сапожки тому доказательство Ну это скорее из другой уже оперы песня!

kongovob: Вот тут Зузка совсем смешная.

Сергей: Хм... Девочка как девочка.

aleks7: kongovob пишет: Вот тут Зузка совсем смешная. Действительно. И голос всё тот же. А зачем соотношение сторон изменили с 4:3 на 16:9.? Растянуто получилось. Перезалейте по новой и новую ссылку сюда. Отличный ролик.

Сергей: Ну голос смешной немного, но мне кажется это от языка так кажется.

pav230772: Достал этот "репортёр" Зузку Чё-чё !!! Чевочка с молочком, Вот приставала!!! Это видео ДО "ПРИКЛЮЧЕНИЙ" - Малышка совсем.

Сергей: И то правда чё он к ней пристал?! И она явно раздражена им.

Сергей: Кадры-то может и ничё, да вот какчество не очень...

pav230772: А это случайно не эпизод из фильма?

Сергей: Ну я думаю что да. А ты чё - думал правда интервью?

pav230772: Да были сомнения. Вроде и на отрывок изфильма похожа, а вроде "промеж - съёмочный" документальный небольшой отрывок про детей и про ЗУЗАНУ. Там же упоминается её имя - Зуза, если в фильме она бы может была под другим именем. Хотя иногда имена совпадают. Как этот фильм называется и где его можно посмотреть ? КТО ЗНАЕТ? А в её ответе на вопросы мальчика, чувствуется кусочек характера от родителей( скорее от мамы) заложанный в неё. Когда её мама так же что то готовила или делала она так же могла ответить ( ПО ДЕЛОВОМУ) ЧЁ да чё ? в смысле пристали когда я готовлю. По моему "деревенский"нрав. Даже кусочек именно этого характера прослеживается в " Интервью 2005г" Немножко он " МУЖСКОЙ" какой-то, может и поэтому судьба у ней потянулась именно чуть -чуть по мужской стези - Пиво, шляпа,гитара,работа в баре (в основном среди мужского круга), одета в потёртые джинцы - ПРЯМ КАК ШОФЁР - ДАЛЬНОБОЙЩИЦА или КОВБОЙКА С РАНЧО из ТЕХАСА. Вот такое у меня возникает чувство о ней. Но это НЕ ТВЁРДО, может я не прав . ПАРДОН

aleks7: pav230772 пишет: Как этот фильм называется и где его можно посмотреть ? КТО ЗНАЕТ? Ну что уж вы. Ведь у нас тут всё чётко, как в библиотеке. Посмотрите как пост называется, вот это и есть название данной киношки. А если перевести название (да и смысл фильма), то всё получится как в известном стишке: Три мудреца в одном тазу Пустились по морю в грозу. Будь попрочнее старый таз, Длиннее был бы мой рассказ. А за фильмом, это к админу. Хотя был повтор по словацкому ТВ, может уже и скачать где можно. Доделаю сабы для ПВК, может и ещё чего переведём. Судя по "паприкам" и "тарадайкам", Зуза именно к этому фильму перестала картавить.

kongovob: pav230772 пишет: удьба у ней потянулась именно чуть -чуть по мужской стези - Пиво, шляпа,гитара,работа в баре (в основном среди мужского круга), одета в потёртые джинцы - ПРЯМ КАК ШОФЁР - ДАЛЬНОБОЙЩИЦА или КОВБОЙКА С РАНЧО из ТЕХАСА. Ну да, присутствует, вроде такое, похоже Зузка все больше с мальчишками да с мальчишками и в жизни и в кино, как-то больше к присутствию мужской романтики в общении тянется и это у неё, действительно, и в стиле одежды и работы присутствует. А фильм из, которого этот отрывок я сделал, один из тех, что я у Алексея, как только на этот форум попал, заказал. Могу небольшие отрывки из других фильмов, если кому интересно, тоже ещё сделать и разместить.

aleks7: kongovob пишет: если кому интересно Интересно. И реклама будет.

Сергей: pav230772 пишет: А в её ответе на вопросы мальчика, чувствуется кусочек характера от родителей( скорее от мамы) заложанный в неё. Когда её мама так же что то готовила или делала она так же могла ответить ( ПО ДЕЛОВОМУ) ЧЁ да чё ? в смысле пристали когда я готовлю. По моему "деревенский"нрав. Даже кусочек именно этого характера прослеживается в " Интервью 2005г" Немножко он " МУЖСКОЙ" какой-то, может и поэтому судьба у ней потянулась именно чуть -чуть по мужской стези - Пиво, шляпа,гитара,работа в баре (в основном среди мужского круга), одета в потёртые джинцы - ПРЯМ КАК ШОФЁР - ДАЛЬНОБОЙЩИЦА или КОВБОЙКА С РАНЧО из ТЕХАСА. Вот такое у меня возникает чувство о ней. Но это НЕ ТВЁРДО, может я не прав . ПАРДОН Ну я вообще-то согласен и с простым "деревенским" где-то складом и с какой-то мужественностью её. (Кстати очень часто это всё вместе "шагает"). Да и Майка она ведь тоже вся такая серьёзная и деловая где-то. Так что в общем-то это правильно. И у себя в образе Нелли я насколько смог тоже попытался это отразить только добавил мыслительности как бы и какой-то... м-м... ну скажем так загадочности как бы. Никто у меня часто вообще не знает что у ней на уме.

Сергей: aleks7 пишет: Три мудреца в одном тазу Пустились по морю в грозу. Будь попрочнее старый таз, Длиннее был бы мой рассказ. Ну учитывая посудину на которой она в кадре находится и количество народу на оном плавательном средстве передвижения по Дунаю - сравнение архиточное!

sir.alex: Такая шкодная

Kary: sir.alex пишет: Такая шкодная Да,жаль что никто не знает,где найти этот фильм!

I-16: Kary пишет: Да,жаль что никто не знает,где найти этот фильм! Как это???? У меня он есть. Только на словацком

Kary: I-16 пишет: У меня он есть. Только на словацком Я учу словацкий,так что для меня это не проблема!!!

sir.alex: Я хоть и не учу словацкий (да и не учил), но "Повстанческую историю" посмотрел и практически всё понял. Языки-то похожи, только голову надо немного нагрузить додумыванием непонятного, а это отвлекает от сути (в первый раз)

sir.alex: I-16 пишет: У меня он есть. Только на словацком Так что? Когда смотреть будем?

ALX: sir.alex пишет: Я хоть и не учу словацкий (да и не учил), но "Повстанческую историю" посмотрел и практически всё понял. Языки-то похожи, только голову надо немного нагрузить додумыванием непонятного, а это отвлекает от сути (в первый раз) Смотрел "Приключения" и "Стол для 14" в оригинале. Понял примерно половину, и то только из-за того что слова были такие же как в украинском.

Kary: ALX пишет: Понял примерно половину, С ПвК всё намного проще - мы знаем перевод,по-этому можем догадаться,о чём речь...

ALX: Kary пишет: С ПвК всё намного проще - мы знаем перевод,по-этому можем догадаться,о чём речь... В общем-то да. Но "Стол для 14" я видел в переводе в 88 году, и то только половину.

Kary: Вытащил кадр из фильма - до чего же здорово!!!

Сергей: ALX пишет: В общем-то да. Но "Стол для 14" я видел в переводе в 88 году, и то только половину. А я вообще похоже не видел.

Kary: И я не видел...А жаль!

Сергей: Kary пишет: Вытащил кадр из фильма - до чего же здорово!! Надеюсь она не утонула?

Kary: Сергей пишет: Надеюсь она не утонула? Нет,конечно!!!Искупалась,да и полетела себе!.. Ты посмотри,КАК она смеётся!

Сергей: Kary пишет: Ты посмотри,КАК она смеётся!

kongovob: Kary пишет: Нет,конечно!!!Искупалась,да и полетела себе!.. Ты посмотри,КАК она смеётся! Ну как смеётся? Как будущая Майка, надо полагать!

Сергей: Ага.

aleks7: Kary пишет: Нет,конечно!!!Искупалась,да и полетела себе!.. Ты посмотри,КАК она смеётся! Вырезали бы кусочик с Зузкой из фильма на пару минут, да выставили бы сюда на затравку.

Kary: Ух ты!Такое оформление темы намного удобнее!

aleks7: Да, первый пост лучше облегчать, а то потом полфорума занимает.

Сергей: А мне наоборот больше нравится когда снимки большие а не маленькие. Приходится напрягать зрение а у меня оно не очень, мягко говоря...

Kary: Сергей пишет: Приходится напрягать зрение Кликни по снимку,и он увеличится...

Сергей: Kary пишет: Кликни по снимку,и он увеличится... я понимаю, но много раз тыкать да убирать - то да сё...

Kary: Сергей пишет: много раз тыкать да убирать - то да сё... Ох и лентяй!...

Сергей: Kary пишет: Ох и лентяй!... Ага, есть маленько. Хе-хе!

aleks7: Опаньки! Музыкальный фильм.

sir.alex: Малость нехронологичная подборка

aleks7: Я так понял, что это больше подбор музыки из фильма нежели клип.

sir.alex: aleks7 пишет: Я так понял, что это больше подбор музыки из фильма нежели клип. Тогда хоть бы сделали последовательно, как в фильме

Сергей: Если это клип, зачем обязательно последовательно?

aleks7: sir.alex пишет: как в фильме Вот только что посмотрел весь фильм. В клипе почти по порядку, просто песенка к песенке. А это, так понимаю, сам пан Квашняк? Баки остались, а в звании понизили?

Сергей: Вы разбираетесь в ихних погонах?

Johnnyleo: "Stroskotanie Danubia / Крушение "Данубиа" (1976) на чешском: Stroskotanie Danubia

Леший Иван: До чего же фильм хороший! ПОЗОР!!! На головы наших телевизионщиков!!! За то, что не приобрели! За то, что не озвучили! И за то что не показали по TV! Вероятно было опасение высоких начальников, что после просмотра советские пионеры все как один рванут по рекам Советского Союза к Чёрному морю!

Сергей: Я точно так же бы сказал и насчёт "ПвК". И даже в большей степени! Правда это касаемо нынешнего времени...

aleks7: Леший Иван пишет: было опасение высоких начальников, что после просмотра советские пионеры все как один рванут по рекам Советского Союза к Чёрному морю! Высокие начальники и тогда не блистали интеллектом. Ведь сюжет как раз призывает не шалить на воде. Фильм из категории "фантастика-предупреждение" . ПОЗОР!!! На головы наших телевизионщиков!!! ...За то, что не озвучили! Устраним историческую несправедливость !

Леший Иван: aleks7 пишет: Устраним историческую несправедливость ! Попробуем. В общем-то его можно смотреть и без перевода. Почти всё понятно.

Сергей: "За буйки не заплывать!"

fedja: aleks7 пишет: Устраним историческую несправедливость ! На рутрекере, кстати, уже есть некоторые одноголосые переводы с чешского от ZERZIA: * 1. «Больница на окраине города» / «Nemocnice na kraji města» 20 переведённых и озвученных серий * 2. «Больница на окраине города двадцать лет спустя» / «Nemocnice na kraji města po dvaceti letech» переведены и озвучены 6 серий из 13-ти (работа продолжается) * 3. «Мы все, обязательно посещающие школу» / «My všichni školou povinní» 13 переведённых серий * 4. «Пан Тау» / «Pan Tau» 19 переведённых серий из 33 (работа продолжается) * 5. «Моргун Чико» / «Mrkáček Čiko» (полнометражный фильм) * 6. «Мужские надежды» / «Muži v naději» (полнометражный фильм, в его переводе были заняты девчата из команды народного перевода) В глобальных планах перевода и озвучки: * 1. «Больница на окраине города. Новые судьбы» / «Nemocnice na kraji města — nové osudy» (продолжение знаменитой медицинской саги) 13 серий. * 2. «Целуешься как Бог» / «Líbáš jako Bůh»( Год выпуска: 2009, продолжительность: 110 минут) * 3. «Это здорово, шеф!» / «Šefe, to je věc!» (Год выпуска: 1982, продолжительность: 60, это первый фильм из цикла фильмов про Шефа, всего их 5) Информация отсюда: http://ajc.su/internet/sbor-pozhertvovanij-kommerciya-ili-chto-teryaet-rutracker/ Может, он заинтересуется нашими фильмами?

Сергей: fedja пишет: 4. «Пан Тау» / «Pan Tau» Сей фильм хоть уже и плохо, но припоминаю. fedja пишет: Может, он заинтересуется нашими фильмами? Он - это кто? И какими "нашими" фильмами? Почему "нашими"?

fedja: Сергей пишет: 4. «Пан Тау» / «Pan Tau» Сей фильм хоть уже и плохо, но припоминаю А я его несколько лет назад посмотрел на немецком без перевода. Пан Тау в первых сезонах вообще ничего не говорит, только колдует с помощью котелка Сергей пишет: Он - это кто? И какими "нашими" фильмами? Почему "нашими"? Сергей, цитата со списком фильмов в предыдущем сообщении - от автора, который на рутрекере зарегистрирован под ником ZERZIA. В списке, как ты заметил, присутствуют старые детские чехословацкие фильмы. Он переводит эти фильмы с чешского и сам их выкладывает. "Наши" фильмы - это те, что мы хотели бы видеть с переводом. В частности, "Stroskotanie Danubia" (1976) и "Frajeri a frajerky" (1979)... Или ты считаешь, что это не совсем "наши" фильмы?

Сергей: fedja пишет: Пан Тау в первых сезонах вообще ничего не говорит, только колдует с помощью котелка Ну да, что-то типа того я помню. fedja пишет: Наши" фильмы - это те, что мы хотели бы видеть с переводом. В частности, "Stroskotanie Danubia" (1976) и "Frajeri a frajerky" (1979)... Для этого хотя бы субтитры нужны! fedja пишет: Или ты считаешь, что это не совсем "наши" фильмы? Нет, я просто подумал, что ты как-то к этому причастен...

Леший Иван: fedja пишет: Может, он заинтересуется нашими фильмами? Хорошо было бы. А то вы меня уже наверно ругаете, что я так долго ковыряюсь Frajeri a frajerky уже готов примерно на 90%. Остались какие-то отрывки секундные, которые никак понять не могу из-за скорости произношения Либо невнятности Всё-таки тут нужен профпереводчик, а не доморощеный энтузиаст

Сергей: Ничего, мы люди непритязательные! Поймём!

fedja: Сергей пишет: Для этого хотя бы субтитры нужны! Ну, там и с голоса переводят, без субтитров. Я же привел первую ссылку: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4000176 Перевод от пользователя kilosa С голоса, чешский язык http://fenixclub.com/index.php?showtopic=35871&view=findpost&p=8500097 Леший Иван пишет: А то вы меня уже наверно ругаете Нет , это для информации только

Сергей: fedja пишет: Ну, там и с голоса переводят, без субтитров. Я же привел первую ссылку: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4000176 Перевод от пользователя kilosa С голоса, чешский язык А-а! Это здорово! Это даже лучше! Слушай, Федя ты так много приводишь Рутрекер, что я уж грешным делом подумал, что ты и там типа... "модер"!

fedja: Сергей пишет: Слушай, Федя ты так много приводишь Рутрекер, что я уж грешным делом подумал, что ты и там типа... "модер"! Нет, не модер я там А ты много приводишь с Ютуба, там ты не модер?

Сергей: fedja пишет: Нет, не модер я там А ты много приводишь с Ютуба, там ты не модер? Ну я бы не сказал что я много привожу с Ю-туба! Конечно я там не модер, но смотрят мой канал неплохо! Недавно смотрел - 3882 просмотра было!

kongovob: Да, не мало просмотров и больше всего вот у этого: " Сябры А я лягу прилягу 2 166 просмотров" И как так получилось?

Сергей: Дак я перекачал как бы чужой клип. А у того уже просмотры были, вот наверно поэтому и...

kongovob: Нет не по этому. У меня у некоторых и больше 5000 просмотров есть, но там указан владелец.

Сергей: Ну значит песенка нравицца.

Леший Иван: Хороший кадр

Леший Иван: А вот ещё такой вопрос, ребята. Кто-нибудь знает кто такой Хали Бартон? В начале фильма Милан (тот самый корреспондент, что у Зузы интервью брал) после доклада о маршруте похода с тыканьем импровизированной указкой в самодельную карту говорит: После такого путешествия нам позавидует сам Холи Буртон! А Штево (тот что на гитаре играет) его поправил: Хали Бартон! Может в то время был какой-нибудь знаменитый путешественник типа Хейердала или Северина? А то я ничего не нашёл, кроме американской нефтегазовой компании, марки чемодана, да профилей в Фейсбуке

Сергей: Вроде бы это мужик один который по Африке ездил... Но я не уверен...

Zazzmataz: Наверное все таки мужик который ездил, наверно какойто путешественник того времени. Тот который нефть роет в основном тока деланием дырок для нафти по всему миру занимался

fedja: Леший Иван пишет: Кто-нибудь знает кто такой Хали Бартон? Может в то время был какой-нибудь знаменитый путешественник типа Хейердала или Северина? Похоже, это Ричард Халлибартон Ричард Халлибартон / Richard Halliburton (1900-1939): американский путешественник и писатель. Выпускал красочные романтические описания своих странствий, нередко осуществлявшихся "по стопам" знаменитых путешественников прошлого, как реальных, так и вымышленных (например, Одиссея). Пропал в тайфуне, направляясь моторизованной джонкой "Морской дракон" курсом Гонконг - Сан-Франциско. "Питавшие свое жадное и неокрепшее воображение немногочисленными доступными нам Хейердалами, Кусто и Дарреллами-младшими, не менее меня обрадовались бы встрече с человеком, который, несомненно, сам был кумиром этих бесценных спутников советского невыездного отрочества" Здесь подробнее: http://polutona.ru/?show=dvoetochie&id=302

Сергей: Интересный однако парень!

Леший Иван: fedja , спасибо за информацию Вот уж точнее не скажешь: Галактический супер эксперт

Сергей: Не говори!

Леший Иван: Напутали что-то братья чехи Тут написано что Зузана в этом фильме тоже играла Яну? click here Когда даже тот, кто язык не знает и тот поймёт: ЗУЗА! Опечатка похоже

fedja: Леший Иван пишет: fedja , спасибо за информацию Пожалуйста, рад был помочь!

aleks7: А вот добрый человек Елена из "контакта" отозвалась на просьбу и перевела песенку из фильма: Далеко-далеко Стоял один домик, В доме колокольчик, в том звоночке сердце. "Дили-дили-дон", - названивало в нем. "kde bolo tam bolo, Bol raz jeden domček, V tom domčeku zvoncek, Vo zvončeku srdce. "Cingi-lingi-bom", - vyzváňalo v ňom."

Сергей: Мило!

Zazzmataz: aleks7 пишет: "Cingi-lingi-bom", - vyzváňalo v ňom." Хорошо знать перевод, а то я тока улавливал что чтото там "вызвоняло" Было бы круто узнать что поет Зузана когда она дрессирует гусят в "Дамах и кавалерах" в этом фильме Зузана совсем мелкая еще мне почемуто пчелу майю из одноименного немецкого мультика напоминает Еще заметил - после просмотра там появляется несколько тематических видео и есть одно называется Milan Kis - Povstaleska istoria. Милана Киша мы знаем как швейцара Компиша. Но прикол не в этом, посмотрев сюжет я точно вспомнил что этот фильм показывался в советские времена на русском. Вспомнил именно тот момент когда Милан сказал что у него бомба в чемодане и когда его вывели из автобуса и приказали открыть его оттуда вывалилась куча порнухи

Сергей: Zazzmataz пишет: мне почемуто пчелу майю из одноименного немецкого мультика напоминает Майка маленькая.

aleks7: Zazzmataz пишет: этот фильм показывался в советские времена на русском. Да, про "Повстанческую историю" уже были упоминания на счёт показа. fedja небось уже знает когда этот сериал крутили по телеку. Zazzmataz пишет: Было бы круто узнать что поет Зузана когда она дрессирует гусят в "Дамах и кавалерах" Как нибудь попозже запрошу "вКонтакте", а то боюсь спугнуть переводчика частыми просьбами.

Леший Иван: Zazzmataz пишет: Было бы круто узнать что поет Зузана когда она дрессирует гусят в "Дамах и кавалерах" Она там не гусят а цыплят дрессирует И поёт припев песни Pavol Hammel - ucitelka tanca Вот тут она, если кому интересно click here Может даже где-нибудь перевод песни есть

fedja: aleks7 пишет: fedja небось уже знает когда этот сериал крутили по телеку Я и в 2007-м году знал, когда его крутили : http://spadla.borda.ru/?1-2-0-00000001-000-0-0#006 С 28 августа - 5 сентября 1986 года - "Повстанческая история" (1984, 8 серий)

Сергей: aleks7 пишет: Как нибудь попозже запрошу "вКонтакте", а то боюсь спугнуть переводчика частыми просьбами. Чё бояться-то - ему наоборот практика!

Леший Иван: А ещё в этом фильме есть слово, несколько раз повторяющееся - rameno (может неправильно?) похоже на "рука,плечо" , вроде бы связано с рекой, может быть "рукав". Или что-то похожее на "протока" Или может быть это название района Дуная ниже Братиславы? Места конечно красивые Чем-то на мои похожи

Сергей: А сам-то ты откуда?

Леший Иван: Сергей пишет: А сам-то ты откуда? Сергей, я уже 4 раза вбивал в профиле "Алтайский край", а меня оттуда выкидывает и мне потом по новой пароль приходится набирать единственное что было принято это аватарка, и та только сейчас нарисовалась

Сергей: Леший Иван пишет: Сергей, я уже 4 раза вбивал в профиле "Алтайский край", а меня оттуда выкидывает и мне потом по новой пароль приходится набирать единственное что было принято это аватарка, и та только сейчас нарисовалась Там дело в том, что как изменения в профиль внесёшь, обязательно внизу пароль твой надо набрать и только тогда он примет! Я на той неделе решил сайт свой указать. Ну указал а пароль забыл написать. Ничего и не появилось. А как написал, тогда всё нормально. Так что попробуй с паролем.

Леший Иван: Сергей пишет: обязательно внизу пароль твой надо набрать и только тогда он примет! Вот оно в чём дело. Ладно попробую Куда то мы мимо темы не в ту степь поехали

Teodor: Леший Иван пишет: А ещё в этом фильме есть слово, несколько раз повторяющееся - rameno (может неправильно?) похоже на "рука,плечо" , вроде бы связано с рекой, может быть "рукав". Бинго! Именно это оно и значит. И в словацком, и в чешском (и не только в них, даже английское arm - "рука" - того же, очень древнего, кстати сказать, происхождения. А из русского уже исчезло ). "Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают". (М. Генин)

Леший Иван: Teodor пишет: "Как трудно молчать, когда тебя не спрашивают". Тогда спросим Неужели ещё один знаток словацкого и чешского языка? Teodor пишет: Именно это оно и значит. И в словацком, и в чешском (и не только в них, даже английское arm - "рука" - того же, очень древнего, кстати сказать, происхождения. А из русского уже исчезло Если да, то было бы замечательно

Teodor: Леший Иван пишет: Неужели ещё один знаток словацкого и чешского языка? На столь высокое звание не претендую. Просто филолог-любитель, пока ещё на зарывший таланты в землю. Но что знаю - то знаю, да. "Я еще и вышивать могу, и на машинке тоже…"

Сергей: Teodor пишет: "Я еще и вышивать могу, и на машинке тоже…" А это уже кот Матроскин, хе-хе! Ну у нас тут вообще публика дай Бог каждому! Скучать точно не придётся!

aleks7: Братья-вертолёты . Или один и тот же? Вертолёт-киногерой. Слева из "Данубии", а справа из ПВК

Леший Иван: aleks7 пишет: Братья-вертолёты . Или один и тот же? Вертолёт-киногерой. Слева из "Данубии", а справа из ПВК О! Ещё один с хорошим зрением! Вертолёт киностудии Готвальдов? может один и тот же уж больно одинаково покрашены

Сергей: А ты думаешь Ми-2 разные были? Но похож очень! Так что может быть что и тот же!

aleks7: Леший Иван пишет: одинаково покрашены Тогдашняя расцветка флага ЧССР. А теперь российская Так вот откуда мафия прилетела. Значит без России в продолжении не обойтись.

Сергей: А то! 2 уже сделали!

aleks7: Леший Иван пишет: Только почему в названии фильма "Danubia" а на борту у них написано "Danubius" и между собой они свой "корабль" так же называют. Либо "pramica", либо "loď "(лодь) - судно, корабль Когда лодка отвязывается от берега, один из ребят кричит: "Данубиус!" Леший Иван пишет: слава богу все живы остались Хотя я не очень уверен насчёт попугая (вполне возможно, что жертва всё же была) Жив болтун остался. Хотя на нервах поиграли. Вот клетка развалилась по душераздирающее "Нет!": Вот все в шоке (а Зуза особенно): Но скоро мы видим спасение: И уже "четыре танкиста и один попугай" :

Леший Иван: aleks7 пишет: Когда лодка отвязывается от берега, один из ребят кричит: "Данубиус!" Это Штево крикнул, самый серьёзный человек в команде У остальных ещё детство в одном месте играет И единственный из всех (даже после того как сказал: "Нельзя ли где-нибудь передохнуть, я уже больше не могу.") кто побежал догонять лодку А "капитан" остался стоять на месте, лишь крикнул: "Штево, не дури!" aleks7 пишет: И уже "четыре танкиста и один попугай" Бедняга попугай Чего он только не вытерпел: и на качелях качали, и на велосипеде ночью возили, и чуть не утопили

Сергей: Леший Иван пишет: Это Штево крикнул, самый серьёзный человек в команде У остальных ещё детство в одном месте играет И единственный из всех (даже после того как сказал: "Нельзя ли где-нибудь передохнуть, я уже больше не могу.") кто побежал догонять лодку А "капитан" остался стоять на месте, лишь крикнул: "Штево, не дури!" Как я понял Экипаж-то тот ещё! Леший Иван пишет: Бедняга попугай Чего он только не вытерпел: и на качелях качали, и на велосипеде ночью возили, и чуть не утопили Ну Слава Богу! А то ведь жалко птичку-то!

Zazzmataz: а с сабами данубия и стол есть уже?

Zazzmataz: Леший Иван пишет: Вертолёт киностудии Готвальдов? циатат с тырнета: "Помимо прочего сотрудники спецлаборатории помогли забальзамировать в Болгарии Георгия Димитрова (в 1949 году), монгольского маршала Чойбалсана (в 1952 году), Клемента Готвальда из Чехословакии (в 1953 году), вьетнамского лидера Хо Ши Мина (в 1969 году), ангольца Агостиньо Нето (в 1979 году), президента Гайаны Линдона Форбса Бернхема (в 1985 году), и северокорейского лидера Ким Ир Сена (в 1995 году). Специалисты из КНДР учились у российских коллег, после чего в 2011 году применили знания на практике, забальзамировав Ким Чен Ира." Там типа целый клан Готвальдов был?

Леший Иван: Zazzmataz пишет: а с сабами данубия и стол есть уже? Пока нет, но скоро будет

aleks7: Субтитры-то есть, но они.... в общем, их можно смотреть только глубокой ночью, в тёмной комнате и подальше от детей.

Сергей: Zazzmataz ты разве не знаешь что Клемент Готтвальд был одним из лидеров послевоенной Чехословакии? Его сменил другой какой-то.

Леший Иван: aleks7 пишет: Субтитры-то есть, но они.... в общем, их можно смотреть только глубокой ночью, в тёмной комнате и подальше от детей. Субтитры СУПЕР!!! Разобрался я с Яндекс-диском, туда перевод скину, чтоб много места не занимал

Zazzmataz: Сергей пишет: разве не знаешь что Клемент Готтвальд был одним из лидеров послевоенной Чехословакии? ну теперь то знаю :-) не знал что у него киностудия была

Сергей: Zazzmataz пишет: не знал что у него киностудия была Не было у него киностудии - её назвали в честь него. Так же как например был стадион Лужники имени Ленина.

Леший Иван: Сергей пишет: Не было у него киностудии - её назвали в честь него. Так же как например был стадион Лужники имени Ленина. Или киностудия им.Горького

Сергей: Леший Иван пишет: Или киностудия им.Горького Само собой

Zazzmataz: Леший Иван пишет: Не было у него киностудии - её назвали в честь него ну фик знает, там вроде было написано"киностудия Готвальдов" в конце каждой серии, вот я и подумал что это целый клан

Сергей: Zazzmataz пишет: ну фик знает, там вроде было написано"киностудия Готвальдов" в конце каждой серии, вот я и подумал что это целый клан Ну это видимо название как бы такое, а не в том смысле что их много. Форма словацкого языка такая. Это надо будет у laci уточнить. Кстати вроде там где-то город такой есть, или был - Готвальдов тоже. То ли в Чехии то ли в Словакии...

svk: Сергей пишет: Кстати вроде там где-то город такой есть, или был - Готвальдов тоже. То ли в Чехии то ли в Словакии... Да был Чехии. Переименован обратно - называется г. Злин (Zlín), в Моравии. На Украине тоже был г. Готвальд и тоже переименован - г. Змиёв, в Харьковской области. Киностудия Готвальдов была. Но странно, что она превратилась будто в фантом: в аннотациях есть, информации - ноль. Только список фильмов-1 , список фильмов-2 и список фильмов-3. Кажется, это теперь Krátký film Praha (один из филиалов). Но я не уверена.

Сергей: svk пишет: г. Злин (Zlín), в Моравии Да - знаю такой. Смотрел этой весной хоккей оттуда.

kongovob: Злин мы ещё тогда на Googl Map здесь с aleks7 смотрели, как одно из мест съёмок ПвК, когда "Майкину поляну" искали.

Сергей: Да - вроде был он.

Леший Иван: aleks7 , этот фильм тоже с дефектом немного? На 0.17.36. "-- Не можем мы тут торча..." а картинка совсем другая уже, эпизод выпал что ли? или это только у меня так?

aleks7: Да, есть такая фигня. А ещё на разных ресурсах указано разное время фильма. От 1:07 до 1:14.

Леший Иван: Вот ему(фильму) реставрация не помешала бы А то картинка местами такая затертая с "чёрным дождём", словно его часто показывали Насчёт названия: "Крушение Данубии" выходит название неправильно, если Данубиус - "он" Значит правильнее "Крушение Данубия" (если по топорному Данубиус - Данубий )

Сергей: Да - думаю с названием, так как ты сказал правильнее. Даже по скриншотам видно что качество не очень.. И в таких копиях часто бывает нехватка каких-то кадров...

Леший Иван: Сергей пишет: Даже по скриншотам видно что качество не очень.. Но зато у него есть один плюс Он ЦВЕТНОЙ Детский фильм да ещё в цвете! А у нас все хорошие фильмы только ч/б И только про товарища Ленина в цвете! И где эти фильмцы теперь? Кто-то их смотрит? Зря только извели плёнку на эту муру

Сергей: Леший Иван пишет: И только про товарища Ленина в цвете! И где эти фильмцы теперь? Кто-то их смотрит? Зря только извели плёнку на эту муру Ага,точно! Знаешь я все мультики смотрел раньше по чёрно-белому телевизору и теперь с удовольствием пересматриваю их в цвете! И фильмы тоже. Поэтому мне очень нравится как сейчас переводят чёрно-белые картины в цвет - как бы заново всё открываешь вообще - очень интересно! И то что раньше по чёрно-белому смотрел - тоже интересно пересматривать - вот оно оказывается как - у лисы юбка красная в горошек! Ну или что-нибудь ещё!

Леший Иван: Сергей пишет: Поэтому мне очень нравится как сейчас переводят чёрно-белые картины в цвет - как бы заново всё открываешь вообще - очень интересно! Точно! Жаль только что со звуком так же сделать не могут Но поживём-увидим может в будущем и это будет не проблема

Сергей: Леший Иван пишет: Точно! Жаль только что со звуком так же сделать не могут Но поживём-увидим может в будущем и это будет не проблема Со звуком конечно сложнее... Но ничто на месте не стоит, думаю и это тоже смогут.

Леший Иван: Да... Мне бы этот ( Lingea online slovnik) словарь раньше найти, я бы может больше перевёл и может быть "тёмных пятен" было бы меньше Тут нечаянно вспомнил одно слово, которое слышал в фильме: [00.33.55. *******]. Зуза, что ты сейчас делаешь? Корреспондент Милан сказал, слышу только что-то вроде "нелегального пассажира". Он сказал что то похожее на "чёрный пассажир" А в словаре нашёл это: čierny pasažier - заяц , ехать зайцем - cestovať načierno Милан просто назвал Зузу "зайцем"

Сергей: "Чёрный пассажир" - как-то мрачно! Особенно для такой девочки хорошенькой!

Леший Иван: Похоже на фотографии со съёмочной площадки. Что-то не припомню в фильме кадров с таким ракурсом.

kongovob: Леший Иван пишет: с таким ракурсом Ис таким качеством.

aleks7: Леший Иван на оригиналный размер скинь ссылочку.

Леший Иван: aleks7 пишет: на оригиналный размер скинь ссылочку. Взято отсюда click here

aleks7: Леший Иван спасибо. Жаль там оригинал не вытянуть. Блокировка на копирование изображений. А кадры действительно с площадки, только в фильме они тоже есть, правда с другого ракурса и в урезанном виде. Вот сравнение кадра с фотоаппарата и с кинокамеры: Время фильма - 00:47:44 Время фильма - 00:48:00 Такие же параллельные кадры есть и у ПВК. Так раньше снимали. И по идее таких кадров должно быть масса. Практически по каждому эпизоду. И ведь где-то пылятся.

fedja: aleks7 пишет: Жаль там оригинал не вытянуть. Блокировка на копирование изображений Можно там вытянуть :

Zazzmataz: fedja пишет: Можно там вытянуть : наверно имеет ввиду что простым "сохранить как" не дает картинку сохранить. я в таких случаях обычно так делаю - жму кнопарь printscreen предварительно увеличив картинку до натуральной величины(то есть чтобы точка картинки попадала в пиксель экрана, по другому-100% увеличения) потом запускаем paint жмем ctrl-v обрезаем лишнее и сохраняем, если сайт не мегожадный то обычно работает это

fedja: Zazzmataz пишет: "сохранить как" не дает картинку сохранить. я в таких случаях обычно так делаю - жму кнопарь printscreen предварительно увеличив картинку до натуральной величины Есть еще другой способ: в браузере Mozilla переходим на View Page Info - далее в Media, а там смотрим выпадающий список изображений. Вот примерно так выглядит: А потом сохраняем

kongovob: А, можно ещё проще и быстрее, как мне кажется, HyperSnap используя. Там хочешь, определённый участок - хочешь, весь экран сохраняешь.

I-16: fedja пишет: Есть еще другой способ: в браузере Mozilla переходим на View Page Info - далее в Media, а там смотрим выпадающий список изображений. Вот примерно так выглядит: Это когда изображений мало можно. А когда их много, можно проще в мозилле. Инструменты>Веб-разработка>Инспектор Или ещё проще, правой клавишей мышки на картинку и "Исследовать элемент" выделяем нужную картинку Дальше смотрим в коде что-то типа: src="http://shot.photo.qip.ru/201qWae.gif" Дальше остаётся только вырезать адрес картинки и сохранить её

Сергей: Zazzmataz пишет: наверно имеет ввиду что простым "сохранить как" не дает картинку сохранить. я в таких случаях обычно так делаю - жму кнопарь printscreen предварительно увеличив картинку до натуральной величины(то есть чтобы точка картинки попадала в пиксель экрана, по другому-100% увеличения) потом запускаем paint жмем ctrl-v обрезаем лишнее и сохраняем, если сайт не мегожадный то обычно работает это А что - интересная мысль. Отлично! Возьму на заметку, так сказать...

fedja: I-16 пишет: А когда их много, можно проще в мозилле. Инструменты>Веб-разработка>Инспектор Или ещё проще, правой клавишей мышки на картинку и "Исследовать элемент" выделяем нужную картинку Дальше смотрим в коде что-то типа: src="http://shot.photo.qip.ru/201qWae.gif" Спасибо, таким способом не пробовал, тоже подходит

I-16: fedja пишет: Спасибо, таким способом не пробовал, тоже подходит Так хорошо искать, когда картинка открывается в каком-то встроенном просмотровщике. сразу виден источник полноформатной картинки

dt01: Друзья! Stroskotanie Danubia переведён! Ура! искать тут

dt01:

Сергей ПЗ: dt01 пишет: Друзья! Stroskotanie Danubia переведён! Ура! Приветствую на форуме. Отличная новость! на рутрекере?

Сергей ПЗ: уточню ссылку: https://rutracker.appspot.com/forum/tracker.php?sid=4zncS0Lj?nm=Stroskotanie%20Danubia

kongovob: Ну посмотрим что они там болтают.

dt01: Мне показалось, что фильм снят так, чтобы как можно больше показывать в кадре Зузану. Или не показалось...

dt01: Что-то HDTVrip модераторы не пущщают, а на нём нет двух затыков в трансляции (на ДВД фильм не выпускался). Так что, за более качественной картинкой прошу сюда.

dt01: Не стесняемся, пишем отзывы по фильму!

aleks7: dt01 пишет: пишем отзывы по фильму! Спасибо там всем за перевод! Хорошее дело) Давно мечтали . Помнится viktor_2838 с Кинозала озвучил наши сабы на Frajeri a frajerky . Может и до Зузы 1996 доберётся) А то не все тянут просмотр с сабами.



полная версия страницы