Форум » Другие фильмы с участием актёров из Spadla z ovlakov/Other movies with actors from Spadla z oblakov » "Stroskotanie Danubia" (1976) » Ответить

"Stroskotanie Danubia" (1976)

aleks7: Попробуем в тему. Stroskotanie Danubia (1976) (а я первый ): Майка с канапушками

Ответов - 159, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

Сергей: Леший Иван пишет: Или киностудия им.Горького Само собой

Zazzmataz: Леший Иван пишет: Не было у него киностудии - её назвали в честь него ну фик знает, там вроде было написано"киностудия Готвальдов" в конце каждой серии, вот я и подумал что это целый клан

Сергей: Zazzmataz пишет: ну фик знает, там вроде было написано"киностудия Готвальдов" в конце каждой серии, вот я и подумал что это целый клан Ну это видимо название как бы такое, а не в том смысле что их много. Форма словацкого языка такая. Это надо будет у laci уточнить. Кстати вроде там где-то город такой есть, или был - Готвальдов тоже. То ли в Чехии то ли в Словакии...


svk: Сергей пишет: Кстати вроде там где-то город такой есть, или был - Готвальдов тоже. То ли в Чехии то ли в Словакии... Да был Чехии. Переименован обратно - называется г. Злин (Zlín), в Моравии. На Украине тоже был г. Готвальд и тоже переименован - г. Змиёв, в Харьковской области. Киностудия Готвальдов была. Но странно, что она превратилась будто в фантом: в аннотациях есть, информации - ноль. Только список фильмов-1 , список фильмов-2 и список фильмов-3. Кажется, это теперь Krátký film Praha (один из филиалов). Но я не уверена.

Сергей: svk пишет: г. Злин (Zlín), в Моравии Да - знаю такой. Смотрел этой весной хоккей оттуда.

kongovob: Злин мы ещё тогда на Googl Map здесь с aleks7 смотрели, как одно из мест съёмок ПвК, когда "Майкину поляну" искали.

Сергей: Да - вроде был он.

Леший Иван: aleks7 , этот фильм тоже с дефектом немного? На 0.17.36. "-- Не можем мы тут торча..." а картинка совсем другая уже, эпизод выпал что ли? или это только у меня так?

aleks7: Да, есть такая фигня. А ещё на разных ресурсах указано разное время фильма. От 1:07 до 1:14.

Леший Иван: Вот ему(фильму) реставрация не помешала бы А то картинка местами такая затертая с "чёрным дождём", словно его часто показывали Насчёт названия: "Крушение Данубии" выходит название неправильно, если Данубиус - "он" Значит правильнее "Крушение Данубия" (если по топорному Данубиус - Данубий )

Сергей: Да - думаю с названием, так как ты сказал правильнее. Даже по скриншотам видно что качество не очень.. И в таких копиях часто бывает нехватка каких-то кадров...

Леший Иван: Сергей пишет: Даже по скриншотам видно что качество не очень.. Но зато у него есть один плюс Он ЦВЕТНОЙ Детский фильм да ещё в цвете! А у нас все хорошие фильмы только ч/б И только про товарища Ленина в цвете! И где эти фильмцы теперь? Кто-то их смотрит? Зря только извели плёнку на эту муру

Сергей: Леший Иван пишет: И только про товарища Ленина в цвете! И где эти фильмцы теперь? Кто-то их смотрит? Зря только извели плёнку на эту муру Ага,точно! Знаешь я все мультики смотрел раньше по чёрно-белому телевизору и теперь с удовольствием пересматриваю их в цвете! И фильмы тоже. Поэтому мне очень нравится как сейчас переводят чёрно-белые картины в цвет - как бы заново всё открываешь вообще - очень интересно! И то что раньше по чёрно-белому смотрел - тоже интересно пересматривать - вот оно оказывается как - у лисы юбка красная в горошек! Ну или что-нибудь ещё!

Леший Иван: Сергей пишет: Поэтому мне очень нравится как сейчас переводят чёрно-белые картины в цвет - как бы заново всё открываешь вообще - очень интересно! Точно! Жаль только что со звуком так же сделать не могут Но поживём-увидим может в будущем и это будет не проблема

Сергей: Леший Иван пишет: Точно! Жаль только что со звуком так же сделать не могут Но поживём-увидим может в будущем и это будет не проблема Со звуком конечно сложнее... Но ничто на месте не стоит, думаю и это тоже смогут.

Леший Иван: Да... Мне бы этот ( Lingea online slovnik) словарь раньше найти, я бы может больше перевёл и может быть "тёмных пятен" было бы меньше Тут нечаянно вспомнил одно слово, которое слышал в фильме: [00.33.55. *******]. Зуза, что ты сейчас делаешь? Корреспондент Милан сказал, слышу только что-то вроде "нелегального пассажира". Он сказал что то похожее на "чёрный пассажир" А в словаре нашёл это: čierny pasažier - заяц , ехать зайцем - cestovať načierno Милан просто назвал Зузу "зайцем"

Сергей: "Чёрный пассажир" - как-то мрачно! Особенно для такой девочки хорошенькой!

Леший Иван: Похоже на фотографии со съёмочной площадки. Что-то не припомню в фильме кадров с таким ракурсом.

kongovob: Леший Иван пишет: с таким ракурсом Ис таким качеством.

aleks7: Леший Иван на оригиналный размер скинь ссылочку.



полная версия страницы