Форум » Другие фильмы с участием актёров из Spadla z ovlakov/Other movies with actors from Spadla z oblakov » ПЕРЕВОДЫ (продолжение) » Ответить

ПЕРЕВОДЫ (продолжение)

Сергей: Уважаемые товарищи Форумчане! По просьбам наших участников я откраваю здесь специальную тему для переводов с различных иностранных языков! Если кому-то что-то удалось перевести из фильмов с участием Зузаны, или иных каких зарубежных фильмов - пишите пожалуйста сюда, в эту тему, и мы охотно всё рассмотрим и обсудим это здесь! Ибо, ребята, нет таких проблем, которые нельзя было бы решить сообща, а особенно в таком замечательном форуме, как нашем!

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

laci: Думаю, Ивану будет особенно интересно - словаки навели на вот этот словарь slovniky.lingea.sk/ Он оказался гораздо более полным, чем slovnik.org

Леший Иван: laci пишет: Думаю, Ивану будет особенно интересно - словаки навели на вот этот словарь slovniky.lingea.sk/ Он оказался гораздо более полным, чем slovnik.org laci , спасибо за ссылку, авось пригодится Это что же? Мы уже вторую серию болтаем?" ПЕРЕВОДЫ(продолжение)

Сергей: Леший Иван пишет: Это что же? Мы уже вторую серию болтаем? Типа того! "Клуб переводчиков" понимаешь! (Добавился к "Клубу писателей"! ) Ну а рекорд у нас 8 продолжений (9-е на носу)


Леший Иван: Ребята, у кого словарный запас поболее моего будет? Может кто подскажет синоним к одному словечку? В этом эпизоде Дюро пришёл в комнату Магды и говорит: - Вставай, сестра! Поднимайся. - Иди ты к чёрту, pubertiak! ( в переводе "подросток" ) А как лучше его по русски-то обозвать? Не по фене же! Кстати, "hod do haja" словарь перевёл как " иди ты к чёрту", а дословно будет "иди ты в рощу ( лес) Вот этот второй вариант подходит больше, потому что потом Дюро говорит: - А это идея! Не хочешь пойти туда со мной? Там есть чудесный лужок! Шутка не прошла, поэтому в пацана полетела сначала книжка, потом кроссовка

Сергей: Ну дак шутить-то надо аккуратно! А то возьмут да и убьют! Кроссовкой!

kongovob: Может вот так: - Иди ты в баню, салага ( в переводе "подросток" ) - А это идея! Не хочешь пойти туда со мной? Там есть чудесный лужок!

Сергей: kongovob пишет: А это идея! Не хочешь пойти туда со мной? Там есть чудесный лужок! Может это где-то у Бабы-Яги?

Леший Иван: kongovob пишет: Может вот так: - Иди ты в баню, салага ( в переводе "подросток" ) - А это идея! Не хочешь пойти туда со мной? Там есть чудесный лужок! "в баню" - это в самый раз! По-русски! "салага"? она такая же салага как и пацан И откуда в бане чудесный лужок??? Сергей пишет: Может это где-то у Бабы-Яги? - лужок около её избушки???

Сергей: Леший Иван пишет: - лужок около её избушки??? Ну да, и где-то там же баня куда его послали!

kongovob: Ну да - ну да...

aleks7: Леший Иван пишет: А как лучше его по русски-то обозвать? Занятное задание. Вариант - "Скройся в лесу! Леший..." (Ну, это тот леший, который совсем не наш Леший ) Или - "Вали за околицу! Пацан..." Или "поэтично" - "Исчезни в лесном тумане! Отрок..."

Леший Иван: aleks7 пишет: Вариант - "Скройся в лесу! Леший..." Такой вариант там тоже был! aleks7 пишет: Или "поэтично" - "Исчезни в лесном тумане! Отрок..."

Сергей: Да-а братцы про отрока мне нравится!

Zazzmataz: aleks7 пишет: Вариант - "Скройся в лесу! Леший..." А может проще-"Иди к лешему")) Леший Иван пишет: - Иди ты к чёрту, pubertiak! ( в переводе "подросток" ) думаю тут будет уместно сравнение со смыслом английского слова "brat" -надоедливый ребёнок; плохо воспитанный ребёнок ну или разговорный вариант "щенок, сопляк" тоись -"Иди ты к черту, сопляк"

Сергей: Zazzmataz пишет: -"Иди ты к черту, сопляк" Я бы сказал так. Как писатель!

Леший Иван: И ещё один момент. Но это уже к laci вопрос На 08.11. Дюро обозвал этих девчонок каким-то словом, которое нигде не могу найти и на 19.42. Он так же назвал Магду И даже от Зузы я это слово вроде бы слышал на 55.07 ( после того как она упала с велосипеда по вине той же Магды) Она говорит: "**** slepa..." на слух похоже на "hepy", "hepa" Но. Это не "девчонка" не "девка", не "чувиха" , и даже не "тёлка" думаю какое-то сленговое словечко

aleks7: Леший Иван пишет: думаю какое-то сленговое словечко Отыскался ещё один "бабрак" Видать фольклёр.

Сергей: Может что-то типа "дуры"?

Леший Иван: Сергей пишет: Может что-то типа "дуры"? Сергей , я тоже так подумал сначала, но увы Дура - ж (-ы) (hovor.) hlupaňa, sprostaňa, hus (o žene) или : Дурочка - husička, sliepka (hlúpa žena) Да и грубовато как-то звучит - дура aleks7 пишет: Отыскался ещё один "бабрак" Видать фольклёр. Точно так

Сергей: Ну я просто предположил.

aleks7: Леший Иван пишет: "hepa" Вроде Дюро это произнес с заметной "Г" (чао, гхепи) , а Зуза просто "Х" (хепа слепа).

Леший Иван: aleks7 пишет: Вроде Дюро это произнес с заметной "Г" (чао, гхепи) , а Зуза просто "Х" (хепа слепа). Так и есть "h" - читается как украинское "г" А если "ch" - то это уже "х" как я только не писал И "hepa" , и "gepa", и "Hiepa, giepa" и как только не пробовал и на русском писал, пытался отгадать бывает получается найти, на русском напишешь, если по-словацки правильно не можешь написать а тут не могу никак отгадать Это что-то похожее на "fotr" - папик, папаша Без laci не разобраться

Сергей: Леший Иван пишет: Без laci не разобраться Вот поэтому ты и практикант пока что!

Леший Иван: Сергей пишет: Вот поэтому ты и практикант пока что! Даже такое звание для меня слишком почётно

Сергей: Леший Иван пишет: Даже такое звание для меня слишком почётно Да уж, могу себе представить! Мне дома тоже говорят - Серый ты ас в компьютере! А я даже толком не знаю что там куда подключается!

Леший Иван: Ещё одно слово нашёл, мне непонятное По-моему оно означает какое-то учебное заведение на слух что-то похожее на "vyskumak" , "vo vyskumaku" ( насчёт правильности написания не уверен ) Будем ждать когда laci к нам вернётся

Сергей: Леший Иван пишет: Будем ждать когда laci к нам вернётся Ох Ваня! Смотри, приревнуют тебя к ней!

Zazzmataz: Леший Иван пишет: А если "ch" - то это уже "х" хм... Я тут решил узнать как здрасьте и пока говорят в Словакии. так вот Ahoj = Ахой это привет, даже в видео с Зузаной так говорят а про пока вот что выяснил: "or a greeting Chow / Čau/ - use between friends". Я думал звучит как Чао, а получается что Хао, чтоли?

Леший Иван: Zazzmataz пишет: "or a greeting Chow Zazzmataz , это ведь по английски написано. Zazzmataz пишет: Čau А это по словацки ( Č - читается как "Ч") Zazzmataz пишет: Я думал звучит как Чао, а получается что Хао, чтоли? Хао! Белый человек! Сергей пишет: Ох Ваня! Смотри, приревнуют тебя к ней!

aleks7: А что написано на табличке? Что ещё за "резервация"?

Леший Иван: aleks7 пишет: А что написано на табличке? Что ещё за "резервация"? rezervacia - заповедник Название не могу разглядеть какой то ****ский народный парк. Типа строгий заповедник и нельзя собирать грибы-ягоды

Сергей: Осмелюсь предположить что это типа "заповедник" "заказник" или типа "питомник", или как это называется. где деревья выращивают... Я эту надпись заметил ещё при просмотре 2006-го года, и подумал так.

Сергей: Леший Иван пишет: rezervacia - заповедник Ну вот - пока писал уже успели написать! Так что моё предположение что это "заповедник" оказалось верным!

aleks7: Леший Иван пишет: какой то ****ский народный парк. Типа строгий заповедник и нельзя собирать грибы-ягоды Получается "Татранский народный парк". Неужели и вправду нельзя грибы собирать? Тогда понятно почему табличка криво висит. Постарались грибники-браконьеры с ягодными террористами.

Леший Иван: aleks7 , я вспомнил, у меня был когда-то журнал "Лес и человек", по моему за 1987 г. И в нём была большая статья об этом самом "Татранском народном парке", с фотографиями ( там кстати была фотка гостиницы мимо которой шпиён на надувном велосипеде ехал я ещё тогда подумал, знакомое здание... что-то напоминает... ) Там вокруг озера сплошные пешеходные тропы, на машине проехать нельзя - Заповедник. По крайней мере так было в статье написано( насколько я помню ) Так что может быть поэтому и грибы ягоды собирать низззя Жаль что этот журнал у меня не сохранился С удивлением узнал что он - букинистическая редкость и продаётся тут

aleks7: Леший Иван , этот журнал на рутрекере есть немного http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2489871

Сергей: Леший Иван пишет: собирать низззя А жалко! Дары леса там наверно неплохие! P. S. Табличку со злости наверно "завалили""

laci: Леший Иван пишет: Ещё одно слово нашёл, мне непонятное По-моему оно означает какое-то учебное заведение на слух что-то похожее на "vyskumak" , "vo vyskumaku" ( насчёт правильности написания не уверен ) Будем ждать когда laci к нам вернётся По идее, это исследовательский центр, výskum это исследование. Посмотреть-послушать пока не могу ничего, комп накрылся, находится в процессе восстановления, но когда я этот процесс закончу, фиг его знает))

Zazzmataz: laci пишет: но когда я этот процесс закончу, фиг его знает)) А что накрылось? самостоятельно восстанавливаем?

Леший Иван: Нашёл немного о Татранском Национальном парке Древняя легенда гласит, что после сотворения мира Бог разделил его между отдельными народами и, оставив для себя небольшой участок прекрасной гористой местности. Но когда выяснилось, что при этом он совсем забыл о словаках, пришлось отдать им свой участок. Здесь, в живописном горном массиве, родился Титрис, потомок старославянских богов, по имени которого горы получили свое название – сначала Титри, а позднее Татры. Татранский национальный парк используется одновременно для отдыха, туризма, альпинизма, лечения, спорта и научной работы. На территории национального парка разрешены пешие и велосипедные прогулки, различные виды водного спорта, альпинизм и скалолазание, спуск на парапланах, горные и равнинные лыжи. Однако, есть участки, которые туристам не разрешено посещать, так как они признаны строго охраняемыми природными территориями или памятниками природы.

Сергей: Ну это правильно, конечно, вон какие места красивые!

laci: Zazzmataz пишет: А что накрылось? самостоятельно восстанавливаем? Ну так ясно, что самостоятельно, только теперь уже не восстанавливаем, а новый собираем. В принципе, тот тоже был вполне живой, но старичку уже семь лет, давно подумывала о замене, а тут и повод случился. Как раз вчера прикупила железа, но за сборку взяться времени не было еще))

Сергей: laci пишет: Как раз вчера прикупила железа, но за сборку взяться времени не было еще)) Вы молодец laci Желаю удачи! Сам я тоже прошлый год обновил всё конкретно!

Zazzmataz: laci пишет: Ну так ясно, что самостоятельно Какая умничка ;-) ну если что не будет получаться спрашивай может советом поможем, какой-никакой а вклад в переводческую деятельность :-)

laci: Zazzmataz пишет: ну если что не будет получаться спрашивай может советом поможем Спасибо)) Ну так а чего там собирать. Уже третий комп себе собираю, дело нехитрое:)

Сергей: laci пишет: Уже третий комп себе собираю, дело нехитрое:) Ну если третий, тогда да!

kongovob: Глядишь в третий раз-то совместимости "железа" и не окажется.

laci: kongovob пишет: Ну гурунского железа там нет, так что исключено.

Сергей: А я бы не отказался от гурунского железа!

Леший Иван: Если кому то интересно, то вот здесь всё, что мы с Aleks7 смогли перевести: Стол для 14 Отдельная просьба к laci проверить на ошибки и ткнуть меня в них носом, если не трудно. Многое для меня осталось непонятным, от отдельных слов до фраз. Но хочется думать, что хоть какую то пользу форуму я принёс.

aleks7: Леший Иван пишет: мы с Aleks7 смогли перевести Громко сказано . Я "перевёл" только то, что созвучно с русскими словами . Тоже очень жду корректировки "ответственного редактора" по "Столу" и "Данубии". Леший Иван пишет: хоть какую то пользу форуму я принёс. Большую пользу.

aleks7: Сейчас часто слышу (в основном от современных женщин ) про некую "химию" по отнощению к роматической связи между мужчиной и женщиной. Всегда казалось, что это некий новый сленг, пока не напал и на английский вариант. И у них есть "химия": "as I think they have great chemistry" - (гугл) "как я думаю, что они имеют большой химии" Полный текст в описании под этим видео Может перевод иной? Ну, или просветите провинциала, чё за "химия" может быть между молодой парой. А то не хочется пугать "современных женщин".

kongovob: Обонятельные анализаторы (нос) передают информацию сначала к древней части коры головного мозга, которая была современной и основной для наших животных предков, ориентирующихся в основном по запахам и это ориентирование, конечно инстинктивно и рефлекторно. Поэтому сегодня считают, что анализ сильных запахов человек осознаёт своей новейшей корой, а анализ более тонких и слабых по прежнему обрабатывается только древней. Отчего оценка физического состояния партнёра, уровня его агрессии, группы крови, характера и пр. происходит по его запаху и при хорошем совпадении всего этого и соответствии случается "любовь". Ну тем, кто ограничивает жизнь человека только как выдриссированного культурой животного, такого объяснения, конечно, достаточно, но тем, кто переживает его включающим уровни выше физиологии, такое объяснение может показаться диким и пошлым. Минди Пипец понравился сначала по телеку, а по нему запахи не передаются, пока во всяком случае. Кроме того у них изначально близкие идиалы, мировосприятие и способность быть готовым отдать жизнь за другого, а это как вычислил "Калиостро", есть главный компонент любви. И это духовно.

aleks7: Неужели, когда говорят "химия", то подразумевают только физиологию? Может всёже речь идёт о большой совместимости? great chemistry - вон даже "большая химия". Как взгляд со стороны: "хорошая пара". kongovob пишет: по телеку... запахи не передаются Судя по фан.движениям, по нему чего-то всё таки передаётся. (не о телесигнале речь )

fedja: aleks7 пишет: Судя по фан.движениям, по нему чего-то всё таки передаётся Жаль, что без запахов. А еще, что нельзя потрогать

aleks7: fedja пишет: Жаль А вдруг передаётся. Влюбляются же в образ, в голос... Разок "закантачил" на расстоянии, и шарах! И даже мысли вслух: "А он (она) мне нравится"

fedja: aleks7 пишет: Влюбляются же в образ, в голос... Или в режиссера, если нравится, как он поставил...

ALX: aleks7 пишет: просветите провинциала, чё за "химия" может быть между молодой парой. Феромоны. Некие частицы вырабатываемые человеческим организмом, по-моему в основном у мужчин, для привлечения партнера для продолжения рода. Именно женские носы, или лучше носики , лучше приспособлены для их улавливания. Инстинкт продолжения рода. Женщина интуитивно - "по запаху", выбирает того партнера, от которого может получить здоровое потомство и который сможет сохранить и защитить ее и детей.

fedja: ALX пишет: интуитивно - "по запаху" А как он должен пахнуть - излишне приторно или строго реально (в смысле, чем хуже, тем лучше)?

Сергей:

aleks7: fedja пишет: А как он должен пахнуть... ? Вкусно. И всё же не верится, что понятие химия это лишь феромоны. А вобще-то женщин и так понять тяжело, а переводить их с другого языка ещё непонятнее. Одна женщина спрашивает другую: "Ты за что его любишь?" Другая отвечает: "Не знаю". Спрашивающая кивает: "А. Понятно". И всё ! Они друг друга поняли ! А мы тут таблицу Менделеева разводим.

fedja: aleks7 пишет: Другая отвечает: "Не знаю" В переводе "я влюблена по уши" или "без памяти" - от феромонов некуда деться http://www.stihi.ru/2012/02/04/4027

Сергей: Анна Герман ещё проще отвечала: "А он мне нравится!" - и всё тут!

fedja: Сергей пишет: ещё проще отвечала: "А он мне нравится!" - и всё тут! Прекрасная певица. Она, кстати, и сама сочиняла песни... Вот, к примеру :

aleks7: fedja пишет: В переводе... Вау. Мы можем переводить с женского ?

fedja: aleks7 пишет: можем переводить с женского ? Нет, конечно, вольная трактовка

Сергей: Мужская причём!

Zazzmataz: У словаков тоже переводят наше: Mrazík v originálním znění + české titulky Морозко каждый год показывают

Леший Иван: Zazzmataz пишет: Морозко каждый год показывают Халупка халупка повернись к лесу задом

aleks7: Лучшие переводы 2013 года

Zazzmataz: aleks7 пишет: Лучшие переводы 2013 года Полноприводная корова вкусна))) Гораздо лучшек чем передне или заднеприводная)

Сергей: Ну бывают ещё сбокуприводные!

Сергей: По чешским фильмам обратил я, ребята, внимание на то, что в чешском языке особи "мужескаго полу", как говаривали в старину, носящие имя "Ян", зовутся ещё почему-то как "Гонза". Замечал много раз.

svk: Сергей пишет: носящие имя "Ян", зовутся ещё почему-то как "Гонза Это влияние немецкого языка. Уменьшительное от имени Ганс (Hans)

Сергей: svk пишет: Это влияние немецкого языка. А-а! Ну тогда ясно.



полная версия страницы