Форум » Другие фильмы с участием актёров из Spadla z ovlakov/Other movies with actors from Spadla z oblakov » ПЕРЕВОДЫ (продолжение) » Ответить

ПЕРЕВОДЫ (продолжение)

Сергей: Уважаемые товарищи Форумчане! По просьбам наших участников я откраваю здесь специальную тему для переводов с различных иностранных языков! Если кому-то что-то удалось перевести из фильмов с участием Зузаны, или иных каких зарубежных фильмов - пишите пожалуйста сюда, в эту тему, и мы охотно всё рассмотрим и обсудим это здесь! Ибо, ребята, нет таких проблем, которые нельзя было бы решить сообща, а особенно в таком замечательном форуме, как нашем!

Ответов - 75, стр: 1 2 3 4 All

aleks7: Леший Иван пишет: "hepa" Вроде Дюро это произнес с заметной "Г" (чао, гхепи) , а Зуза просто "Х" (хепа слепа).

Леший Иван: aleks7 пишет: Вроде Дюро это произнес с заметной "Г" (чао, гхепи) , а Зуза просто "Х" (хепа слепа). Так и есть "h" - читается как украинское "г" А если "ch" - то это уже "х" как я только не писал И "hepa" , и "gepa", и "Hiepa, giepa" и как только не пробовал и на русском писал, пытался отгадать бывает получается найти, на русском напишешь, если по-словацки правильно не можешь написать а тут не могу никак отгадать Это что-то похожее на "fotr" - папик, папаша Без laci не разобраться

Сергей: Леший Иван пишет: Без laci не разобраться Вот поэтому ты и практикант пока что!


Леший Иван: Сергей пишет: Вот поэтому ты и практикант пока что! Даже такое звание для меня слишком почётно

Сергей: Леший Иван пишет: Даже такое звание для меня слишком почётно Да уж, могу себе представить! Мне дома тоже говорят - Серый ты ас в компьютере! А я даже толком не знаю что там куда подключается!

Леший Иван: Ещё одно слово нашёл, мне непонятное По-моему оно означает какое-то учебное заведение на слух что-то похожее на "vyskumak" , "vo vyskumaku" ( насчёт правильности написания не уверен ) Будем ждать когда laci к нам вернётся

Сергей: Леший Иван пишет: Будем ждать когда laci к нам вернётся Ох Ваня! Смотри, приревнуют тебя к ней!

Zazzmataz: Леший Иван пишет: А если "ch" - то это уже "х" хм... Я тут решил узнать как здрасьте и пока говорят в Словакии. так вот Ahoj = Ахой это привет, даже в видео с Зузаной так говорят а про пока вот что выяснил: "or a greeting Chow / Čau/ - use between friends". Я думал звучит как Чао, а получается что Хао, чтоли?

Леший Иван: Zazzmataz пишет: "or a greeting Chow Zazzmataz , это ведь по английски написано. Zazzmataz пишет: Čau А это по словацки ( Č - читается как "Ч") Zazzmataz пишет: Я думал звучит как Чао, а получается что Хао, чтоли? Хао! Белый человек! Сергей пишет: Ох Ваня! Смотри, приревнуют тебя к ней!

aleks7: А что написано на табличке? Что ещё за "резервация"?

Леший Иван: aleks7 пишет: А что написано на табличке? Что ещё за "резервация"? rezervacia - заповедник Название не могу разглядеть какой то ****ский народный парк. Типа строгий заповедник и нельзя собирать грибы-ягоды

Сергей: Осмелюсь предположить что это типа "заповедник" "заказник" или типа "питомник", или как это называется. где деревья выращивают... Я эту надпись заметил ещё при просмотре 2006-го года, и подумал так.

Сергей: Леший Иван пишет: rezervacia - заповедник Ну вот - пока писал уже успели написать! Так что моё предположение что это "заповедник" оказалось верным!

aleks7: Леший Иван пишет: какой то ****ский народный парк. Типа строгий заповедник и нельзя собирать грибы-ягоды Получается "Татранский народный парк". Неужели и вправду нельзя грибы собирать? Тогда понятно почему табличка криво висит. Постарались грибники-браконьеры с ягодными террористами.

Леший Иван: aleks7 , я вспомнил, у меня был когда-то журнал "Лес и человек", по моему за 1987 г. И в нём была большая статья об этом самом "Татранском народном парке", с фотографиями ( там кстати была фотка гостиницы мимо которой шпиён на надувном велосипеде ехал я ещё тогда подумал, знакомое здание... что-то напоминает... ) Там вокруг озера сплошные пешеходные тропы, на машине проехать нельзя - Заповедник. По крайней мере так было в статье написано( насколько я помню ) Так что может быть поэтому и грибы ягоды собирать низззя Жаль что этот журнал у меня не сохранился С удивлением узнал что он - букинистическая редкость и продаётся тут

aleks7: Леший Иван , этот журнал на рутрекере есть немного http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2489871

Сергей: Леший Иван пишет: собирать низззя А жалко! Дары леса там наверно неплохие! P. S. Табличку со злости наверно "завалили""

laci: Леший Иван пишет: Ещё одно слово нашёл, мне непонятное По-моему оно означает какое-то учебное заведение на слух что-то похожее на "vyskumak" , "vo vyskumaku" ( насчёт правильности написания не уверен ) Будем ждать когда laci к нам вернётся По идее, это исследовательский центр, výskum это исследование. Посмотреть-послушать пока не могу ничего, комп накрылся, находится в процессе восстановления, но когда я этот процесс закончу, фиг его знает))

Zazzmataz: laci пишет: но когда я этот процесс закончу, фиг его знает)) А что накрылось? самостоятельно восстанавливаем?

Леший Иван: Нашёл немного о Татранском Национальном парке Древняя легенда гласит, что после сотворения мира Бог разделил его между отдельными народами и, оставив для себя небольшой участок прекрасной гористой местности. Но когда выяснилось, что при этом он совсем забыл о словаках, пришлось отдать им свой участок. Здесь, в живописном горном массиве, родился Титрис, потомок старославянских богов, по имени которого горы получили свое название – сначала Титри, а позднее Татры. Татранский национальный парк используется одновременно для отдыха, туризма, альпинизма, лечения, спорта и научной работы. На территории национального парка разрешены пешие и велосипедные прогулки, различные виды водного спорта, альпинизм и скалолазание, спуск на парапланах, горные и равнинные лыжи. Однако, есть участки, которые туристам не разрешено посещать, так как они признаны строго охраняемыми природными территориями или памятниками природы.



полная версия страницы