Форум » Книга "Spadla z nebe"/Original book » Книга Вацлава Боровички "Spadla z nebe" » Ответить

Книга Вацлава Боровички "Spadla z nebe"

fedja: Прочитал перевод первых двух глав. Действительно, у многих другие имена и фамилии. Катка в книге - Качена, сестра Михалека. Ирка Михалек в очках - стало быть, это - Ферко из фильма. Слава Криспин - Славо. Честа Потучек, "обложенный поливинилхлоридными мешочками", - Юрко. Дедич - Дедич Прохазка. Томаш Яначек - кажется, Игор. Лойза Воженилек - не узнал... Ну а Карел Чутка и здесь Кароль...

Ответов - 183, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

ALX: svk пишет: Все возможно, но это слишком жестоко для детской книжки Не слишком. Я уже в детском саду выбрал себе невесту в своей группе.

Сергей: svk пишет: Возможно, "должен ждать" = "должен надеяться на то, что я прилечу, ждать этого" ? Должен, но не обязан... Поэтому я выразился иначе... Но это к делу не относится. svk пишет: Все возможно, но это слишком жестоко для детской книжки svk пишет: Смеюсь вместе с тобой Солидарен.

Сергей: ALX пишет: уже в детском саду выбрал себе невесту в своей группе. И нас с подружкой называли аналогично в этом же возрасте! Ну и что? Мне в паспорте её что ли прописать?


ALX: Сергей пишет: Мне в паспорте её что ли прописать? Это уже на личное усмотрение.

Сергей:

kongovob: svk пишет: Возможно, "должен ждать" = "должен надеяться на то, что я прилечу, ждать этого" ? Должен, но не обязан... Я это воспринял даже не как "Жди меня и я вернусь...", не как просьбу или желание со стороны Майки, а как констатацию ею той возникшей духовной связи между её миром в ней и Земным миром в Кароле, которую она стала чувствовать как блаженство и полноту жизни, как способность понимать, что значить любить, быть нужной кому-то, и в тоже время чувствовать эту связь и как связь глобальную, великую, в масштабах Вселенной, проявившуюся в одной лишь точке её общения с Каролем и ребятами. Поэтому "Ты должен ждать" это не просьба, это единственно как она могла выразить то, о чём я написал выше.

Сергей: kongovob пишет: Я это воспринял даже не как "Жди меня и я вернусь...", не как просьбу или желание со стороны Майки, а как констатацию ею той возникшей духовной связи между её миром в ней и Земным миром в Кароле, которую она стала чувствовать как блаженство и полноту жизни, как способность понимать, что значить любить, быть нужной кому-то, и в тоже время чувствовать эту связь и как связь глобальную, великую, в масштабах Вселенной, проявившуюся в одной лишь точке её общения с Каролем и ребятами. ... и так далее и тому подобное - ля, ля тополя! Ничего не почувствовал! А вот в фильме - да!

kongovob: fedja пишет: Ждать и "не жениться" Нет, переехать в страну где есть многожёнство, жениться и продолжать ждать.

fedja: kongovob пишет: Нет, переехать в страну где есть многожёнство, жениться и продолжать ждать А как же она его найдёт в другой стране? Он же может и фамилию жены взять

Сергей: Парни не надоело вам трепаться? Знаете я начинаю уже соглашаться с Кари насчёт недовольства нашим форумом... Кругом пошёл один ОФФТОП, Чёрт Побери! Неинтересно мне!

kongovob: Сергей пишет: А как же она его найдёт в другой стране? Он же может и фамилию жены взять Зачем мэнять, он жи нэ сабэрается ат нэё скрэватся ну! И если в Чабовец она прилетит, то найдёт кого-нибудь из ребят и с ними поедет к Каролю.

fedja: kongovob пишет: Зачем мэнять, он жи нэ сабэрается ат нэё скрэватся ну! И если в Чабовец она прилетит, то найдёт кого-нибудь из ребят и с ними поедет к Каролю - Славо, а... где Карол? - Майка, да он женился, уехал в другую страну. У него четверо детей, пять жён... Но это ничего, мы сейчас к нему поедем...

Сергей: fedja пишет: У него четверо детей, пять жён... ... восемь внуков двадцать правнуков одиннадцать праправнуков и одна внучатая племянница! - Ну-у, Славо на кой он мне такой нужен, - засмеялась Майка и в тот же вечер вернулась на Гурун! Тут и свадьбочке конец, а кто слушал моло... ток! А вы как думали?

fedja: Сергей пишет: - Ну-у, Славо на кой он мне такой нужен, - засмеялась Майка и в тот же вечер вернулась на Гурун! И вернулась Майка к своим десятерым внучатым племянникам-гурунятам и одному верному Феликсу

Сергей: Роботу! Или как говорил Кир Булычёв - домроботнику!

greenbear: Есть ли оригинальная (на чешском) книга в электронном виде (подойдет и скан)? Плиз, скинте на мыло: greenbear@hotbox.ru

fedja: Переместил некоторые сообщения сюда

TanatOS: Здравствуйте. Как я понял, книга издавалась дважды - в 1967-ом и 2000-ом годах. Переводилось, судя по обложке, второе издание. Первое издание есть, как минимум, у одного пользователя. Возникли логичные вопросы. Оба ли издания иллюстрированы, присутствуют ли различия в тексте и возможен ли вариант что кто-нибудь поделится сканами одной или обеих книг? P.S. Раз уж сообщение не проходит премедерацию то хоть какой-нибудь FAQ или правила вывесили, а то никак не пойму что я не так пишу.

I-16: TanatOS пишет: P.S. Раз уж сообщение не проходит премедерацию то хоть какой-нибудь FAQ или правила вывесили, а то никак не пойму что я не так пишу. сообщения от незарегистрированных пользователей проходят премодерацию. Вот, собственно, и все правила

I-16: TanatOS пишет: Здравствуйте. Как я понял, книга издавалась дважды - в 1967-ом и 2000-ом годах. Переводилось, судя по обложке, второе издание. Первое издание есть, как минимум, у одного пользователя. Возникли логичные вопросы. Оба ли издания иллюстрированы, присутствуют ли различия в тексте и возможен ли вариант что кто-нибудь поделится сканами одной или обеих книг? У меня было только то издание, которое и переводилось. Поэтому сравнить возможности не имел. Сканы у меня были в OCR. может где-то и оригиналы остались.



полная версия страницы