Форум » Книга "Spadla z nebe"/Original book » Книга Вацлава Боровички "Spadla z nebe" » Ответить

Книга Вацлава Боровички "Spadla z nebe"

fedja: Прочитал перевод первых двух глав. Действительно, у многих другие имена и фамилии. Катка в книге - Качена, сестра Михалека. Ирка Михалек в очках - стало быть, это - Ферко из фильма. Слава Криспин - Славо. Честа Потучек, "обложенный поливинилхлоридными мешочками", - Юрко. Дедич - Дедич Прохазка. Томаш Яначек - кажется, Игор. Лойза Воженилек - не узнал... Ну а Карел Чутка и здесь Кароль...

Ответов - 183, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

marietta: I-16 пишет: Это не мной переведённые, это Света... В таком случае, «СПАСИБО» Светлане за перевод , а Вам - за саму идею о переводе (уж она – то, я полагаю, Ваша) Я тут решила поискать хоть какую-нибудь информацию о Вацлаве Боровичке. Но в Советском энциклопедическом словаре о нем ни слова нет, равно как и в учебнике по зарубежной детской литературе (на всякий случай и там поискала). Получается, что если бы не фильм «Приключения в каникулы», то у нас о существовании такого писателя вообще не знали бы... I-16 пишет: Там на подходе еще парочка глав.... Как придёт, так сразу Подождем-с

I-16: marietta пишет: В таком случае, «СПАСИБО» Светлане за перевод , а Вам - за саму идею о переводе (уж она – то, я полагаю, Ваша) угу, идея - моя... Всегда пожалуйста.... marietta пишет: Я тут решила поискать хоть какую-нибудь информацию о Вацлаве Боровичке. Но в Советском энциклопедическом словаре о нем ни слова нет, равно как и в учебнике по зарубежной детской литературе (на всякий случай и там поискала). Получается, что если бы не фильм «Приключения в каникулы», то у нас о существовании такого писателя вообще не знали бы... Да, её не много... Умер он не так довно вроде бы....в 2003 году...

marietta: I-16 пишет: Да, её не много... Умер он не так довно вроде бы....в 2003 году... Точнее совсем ничего… на русском языке… На чешском в Интернете все-таки кое-что нашлось…Правда, только в некрологах. Немного, но даты жизни уже можно уточнить. Родился 8 сентября 1920, умер 15 июня 2004. Ну а о нем самом…Был кино- и телесценаристом, писателем. В 62-64 гг. был редактором журнала Народная демократия. Кстати, просматривая сайты, посвященные фильмам, нашла еще одного Вацлава Боровичку – актера. Годы жизни только другие: 1925 -1996. Но может быть это тот же Боровичка, только в датах что-то напутали. В общем, не поняла.


Доминик: fedja пишет: Прочитал перевод первых двух глав. Действительно, у многих другие имена и фамилии. Катка в книге - Качена, сестра Михалека. Ирка Михалек в очках - стало быть, это - Ферко из фильма. Слава Криспин - Славо. Честа Потучек, "обложенный поливинилхлоридными мешочками", - Юрко. Дедич - Дедич Прохазка. Томаш Яначек - кажется, Игор. Лойза Воженилек - не узнал... Ну а Карел Чутка и здесь Кароль... У меня возникают смутные сомнения, что чехи тупо переназвали героев. Так что надо где-то нарыть словацкую инфу о книге (Я искал не нашел)

I-16: Доминик пишет: У меня возникают смутные сомнения, что чехи тупо переназвали героев. Так что надо где-то нарыть словацкую инфу о книге (Я искал не нашел) Книга первична , поэтому переназвали словаки...

Доминик: Стоп. Если я внимательно читал, книгу переводили с чешского, а написана она на словацком. Или у меня глюки

I-16: Доминик пишет: Стоп. Если я внимательно читал, книгу переводили с чешского, а написана она на словацком. Или у меня глюки Книга написана на чешском. Фильм - на словацком..

Доминик:

Tomas: Интересно, обратил ли кто внимание на координаты, указаные в 6 главе: "Что-то вроде "лиц всех народов", президенты президентов, потому что именно они сейчас торжественно принимают гостью из другого мира на даче в Космоломе Файка, на пятидесятом градусе пяти минутах и двадцати секундах северной широты и четырнадцати градусах двадцати пяти минутах и двадцати двух секундах восточной долготы по Гринвичу" Получается, что эта дача была в центре Праги?

I-16: Tomas пишет: Получается, что эта дача была в центре Праги? Зачот! Шутканул автор. может там его дача была

Tomas: Как-то подумал, может и не шутканул... Ведь все это происходило в голове у автора, а голова со всем остольным в полне могла находится по этому адресу... Другими словами, может автор просто таким оброзом указал свой адресс в Праге, где жил и писал свои романы? Читая книгу возник такой маленький вопрос - почему автомобиль пана Кнотека назвали Праговкой? А какая марка была в оригинале?

I-16: Tomas пишет: Читая книгу возник такой маленький вопрос - почему автомобиль пана Кнотека назвали Праговкой? А какая марка была в оригинале? По-моему так в оригинале и было. У нас самые большие споры были по этому поводу, как переводить

Tomas: I-16 пишет: По-моему так в оригинале и было. У нас самые большие споры были по этому поводу, как переводить в конце главы Вы пишите "Прим. перев. - Книга была написана в 60-х годах, так что надо полагать, авто было выпущено в 1920-х. Мы решили перевести его марку, как имя собственное - «Праговка». Вот мне и стало интересно, почему вы "решили перевести его марку, как имя собственное - «Праговка»." А в оригинале ее марка вообще никак небила названа? Ну это, конечно, так, детали. А вообще огромное спосибо за перевод .

икс б 14: Лойза Воженилек-это Игор!

ALX: Прочитал всю книгу! :-) Спасибо Алексею и его знакомой, которая занималась переводом!( извините не помню как зовут, забыл!) Книга понравилась! Я думаю, что там был один персонаж как бы не к месту, от которого ничего не зависело и он никак не влиял на ход событий, получается просто свидетель. Некий пан Кнотек. По моему правильно сделали, что его не включили в сценарий фильма! Это мое мнение. :-)

I-16: Фильм по-любому лучше получился.

ALX: Конечно лучше! Но дети эгоисты! Никто даже не подумал, а хватит ли энергии у Майки для выполнения миссии, нет им полеты подавай! В конце был эпизод, когда они решали куда полетят, когда Майка вернется, такое впечатление, что она была для них бесплатным такси, а не таким же человеком как и они!

aleks7: ALX пишет: Но дети эгоисты На то они и дети. Какой-то филосов сказал, что взрослым человек становится когда начинает задумываться о будущем. Помню после премьеры долго думал: а почему Майка не отказала ребятам в таких "энергозатратных" мероприятиях ? Тогда не ответил. Да и сейчас гадаю: детская глупость или альтруизм.

marietta: ALX пишет: Конечно лучше! Но дети эгоисты! Никто даже не подумал, а хватит ли энергии у Майки для выполнения миссии, нет им полеты подавай! В конце был эпизод, когда они решали куда полетят, когда Майка вернется, такое впечатление, что она была для них бесплатным такси, а не таким же человеком как и они! «...и так это будет продолжаться до тех пор, пока дети не разучатся быть веселыми, непонимающими и бессердечными». Д. М. Барри «Питер Пэн»

ALX: А мне ее жалко было до слез! Они все навеселились, а у нее бедной энергия вся кончилась - два полета да с такой нагрузкой! Действительно почему она не отказала? Не хотела расстраивать?



полная версия страницы