Форум » Прочие фильмы/Other movies » Современные фильмы в российском прокате (продолжение) - 7 » Ответить

Современные фильмы в российском прокате (продолжение) - 7

fedja: Тема для обсуждения новинок кинопроката и фильмов сравнительно недавних. Думаю, у нас найдутся любители данного направления

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

kongovob: aleks7 пишет: смотрел "Атака титанов" Тут тоже "ляп" - булыжники летят практически на голову, а они стоят рассматривают там ещё чего-то на верху.

aleks7: kongovob пишет: булыжники летят практически на голову, а они стоят рассматривают В принципе проглатывается. Типа шок и не могут оторвать взгляда от невиданного чуда. Меня больше раздражало, что перенесли стилистику диалогов из аниме в кинофильм. Если подобная речь легко воспринимается от нарисованных персонажей, то вот из уст настоящих людей это совсем не катит. Они сразу становятся похожи на участников косплей вечеринки. Какая то явная оторванность от реалий. Впрочем, может всё это лишь азиатские заморочки. И "5-ая волна" по-русски : Пока инопланетян окрестили по-дозоровски .

kongovob: aleks7 пишет: "Атака титанов" А, где скачать\смотреть можно, а то везде че-то поубирали?


aleks7: kongovob пишет: А, где скачать? У украинцев раздаётся на ннм-трекере. Сейчас глянул, а там 600 раздающих. Это сейчас много. Однако в экранке наверняка нет того мощного звука, который круто усиливает впечатление от просмотра. Отзываются, что фильм социальный. Возможно это больше раскрыто в сериале. Я так понял, что сам фильм это типа укороченная версия сериала. Коммерция. Впрочем может и ошибаюсь, не видел. Одно точно - в фильме много иносказательного, обращённого к общественному устройству. Классический ужастик с намёками.

aleks7: Вот так должны начинаться настоящие боевики : почти как здесь: Блаженная улыбочка сама собой вылазит.

aleks7: Бикмамбетов не спит . За пару дней почти пара лимонов просмотров ! И только в 3D.

fedja: aleks7 пишет: почти пара лимонов просмотров Тут удивило бы обратное, что никто вдруг не захотел смотреть его ролик...

aleks7: fedja пишет: никто вдруг не захотел смотреть А такое бывает? Раз размещён, значит будет просмотрен. А там только лайки действуют. Ведь не понравился же ролик 5% смотревших его. Но большинству нравится. И опять немного реакции : Их зритель: и наш зритель:

fedja: Борис Клюев: о том, что "изучает" современный Голливуд :

Сергей: fedja пишет: Борис Клюев: о том, что "изучает" современный Голливуд И ты Федя думаешь что это убедит кого-то в чём-то? А я вот не уверен...

Сергей: Братва, вы мне не подскажете где достать ту игрушку, что на отрываках? Что-о?! Это не игра для компа?! Надо же!... Жаль, жаль... А так похоже вообще. Я уже мощность сваво "агрегата" прикидывать начал!

aleks7: fedja пишет: Борис Клюев: о том, что "изучает" современный Голливуд Хочу посмотреть на статью "Мы (Голливуд) штудируем старые советские фильмы". Сомневаюсь. Скорее всего найдётся статья, где говорится что они штудируют мировую киноклассику (то бишь старое немецкое, французское, советское и прочия и прочия.). Но нас греет только наше. И хвалить мы себя очень любим. Особенно за прошлое. А вот изучать старое (а тем более новое) голливудское? Да ни в жись! Ведь это благодаря нам, благодаря нашему, благодаря... Короче сладкая сказка для серых бычков (и даже без кавычек). Только не понятно, куда всё это сдулось и кем это профукано. Не нами?

fedja: aleks7 пишет: Скорее всего найдётся статья, где говорится что они штудируют мировую киноклассику Найдутся разные статьи, вот одна из таких Там же приводятся сравнительные картинки нашего и голливудского : Фрэнсис Форд Коппола написал сценарий перемонтированного фильма "Садко" (1952). Картину американцы в 1962 году выпустили под названием «Волшебное путешествие Синдбада» Вот, кстати, эта версия : Magic Voyage Of Sinbad

aleks7: fedja пишет: «Волшебное путешествие Синдбада» Подобное является результатом неподписанного СССР документа о правах на фильмы. Тогда была такая мировая практика по "адаптации". Мы тоже хорошо резали и переозвучивали на новый смысл даже официально купленные прокатные копии. В Голливуде от этого отказались, когда кинорынок стабилизировался. Тогда изменилась налоговая ставка на развлечения (вроде отделили рулетку от кино ) и ихнее кино пошло в гору.

fedja: aleks7 пишет: Мы тоже хорошо резали и переозвучивали на новый смысл даже официально купленные прокатные копии Интересно, можно привести хотя бы один пример, где мы бы заменили в титрах фамилии авторов на свои или вымышленные? Вот здесь имена правильные : Илья Муромец / The Sword And The Dragon (1960)

Сергей: fedja пишет: Найдутся разные статьи, вот одна из таких Ну я уже слышал что они весьма... хм... "интересовались" "Планетой бурь" (Прикольно, что даже слово "бурь" не стали на английский переводить а написали "Bur" хе-хе-хе! ) - а теперь вот... вижу. fedja пишет: Вот, кстати, эта версия Ха-ха, во дают, да? Нету Садко? Ну ладно пусть будет Синдбад, какая разница! А Шемаханская царица тогда кто? Принцесса Лея, что ли?

Сергей: fedja пишет: Интересно, можно привести хотя бы один пример, где мы бы заменили в титрах фамилии авторов на свои или вымышленные? Ну... наши обычно честнее... наверное.

fedja: Сергей пишет: "интересовались" "Планетой бурь" (Прикольно, что даже слово "бурь" не стали на английский переводить а написали "Bur" хе-хе-хе! ) Нет, они не поменяли только слово "Planet", а выпустили под названием "Voyage to the Prehistoric Planet / Путешествие на доисторическую планету". И опять все фамилии в титрах придуманные: Георгий Жжёнов стал Куртом Боденом, Геннадий Вернов - Робертом Чантлом... Voyage to the Prehistoric Planet (1965)

Сергей: fedja пишет: Георгий Жжёнов стал Куртом Боденом, Геннадий Вернов - Робертом Чантлом... ... не будучи ими в действительности. Но Федя а сами-то эти артисты - они на Западе есть или нету? И что они думают, что говорят по поводу картины в которой они никогда не снималися? Никто не интересовался сим вопросом?

Сергей: fedja пишет: Voyage to the Prehistoric Planet ( Ну как писатель скажу, что названьице-то вообще-то так себе...



полная версия страницы