Форум » Творчество почитателей фильма/Fun\'s art » Майке посвящается! (обсуждение) (продолжение-5) » Ответить

Майке посвящается! (обсуждение) (продолжение-5)

fedja: В этой теме обсуждаем то, что собрано в Музее Майки I-16: Для тех кто с бронепоезда тема: "Майке посвящается!" !"

Ответов - 237, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All

Сергей ПЗ: Сергей пишет: о когда прочёл, ну там чё-то такое невыразительное, я прям разочаровался. Я ничего не взял бы оттуда. Приветствую! Тоже был немного разочарован, хотя, возможно, следствие перевода. Переводили энтузиасты и проделали большую работу, но это не профессиональный перевод. Хотя и в книге были интересные моменты - Майда перемещалась практически мгновенно, со скоростью света; контактировала с другими людьми (в Австралии); полет Феликса был зафиксирован станциями слежения. Главное разочарование - судя по описанию, Майда все таки робот.

Сергей: Сергей ПЗ пишет: Майда перемещалась практически мгновенно, со скоростью света; контактировала с другими людьми (в Австралии); Но выражено это как-то так себе. Явно слабенько. Сергей, я не стал бы всё время "кивать" на перевод и всё такое прочее. Если книга, к примеру... ну не совсем удалась иностранному автору - её хоть того лучше переводи - лучше от этого не станет. Поэтому я не думаю, что что-то кардинально измёнится от более профессионального перевода. Но это сугубо мое мнения, я не настаиваю на нём. l]

Сергей ПЗ: Сергей пишет: Если книга, к примеру... ну не совсем удалась иностранному автору - её хоть того лучше переводи - лучше от этого не станет Возможно, Вы и правы. Если переводить, если так можно выразиться, "интересно" - получиться новая книга и возможно, лучше исходной. Мне например, "Буратино" Толстого гораздо более нравится, нежели "Пиннокио" Коллоди. Да и "Волшебник изумрудного города" Волкова с продолжениями хоть куда. Что же касается пана Боровички - я уже упоминал, что для него, по моему мнению,это был своего рода эксперимент по написанию детской книги в современном ему (60-е года, космос, электроника, кибернетика, пришельцы) стиле.Возможно, что и самому ему творение особо не глянулось, а вот поди ж ты - нашлись талантливые сценаристы, режиссеры, актеры - и мы имеем шедевр!


Сергей: Сергей ПЗ пишет: я уже упоминал, что для него, по моему мнению,это был своего рода эксперимент по написанию детской книги в современном ему (60-е года, космос, электроника, кибернетика, пришельцы) стиле.Возможно, что и самому ему творение особо не глянулось, а вот поди ж ты - нашлись талантливые сценаристы, режиссеры, актеры - и мы имеем шедевр! Да-да, я думаю это больше их заслуга, то, что ин это всё удалось, и удалось в значительной мере осовременить уже такую несколько устаревшую историю, и придать ей качественно новый более интересный и занимательный облик. Я думаю, это даже лучше, что они не пошли по пути точного следования ему. Сергей ПЗ пишет: Мне например, "Буратино" Толстого гораздо более нравится, нежели "Пиннокио" Коллоди. Да и "Волшебник изумрудного города" Волкова с продолжениями хоть куда. Согласен. Я тоже читал эти книги, и они мне тоже понравились. Вообще нашим русским авторам довольно неплохо удаются такие вещи. Могу к этому ещё добавить "Винни-Пуха" в пересказе Бориса Заходера - тоже очень классно получилось. И вот и я тоже рискнул и занялся подобным в общем-то делом, и думаю... получилось у меня неплохо.

Сергей ПЗ: Сергей пишет: Вообще нашим русским авторам довольно неплохо удаются такие вещи Великие плагиаторы! Кто-то идею двинул - а они раз - и еще лучше! Как мы - те, кто пишет по мотивам ПвК.

Сергей: Сергей ПЗ пишет: Великие плагиаторы! Кто-то идею двинул - а они раз - и еще лучше! Как мы - те, кто пишет по мотивам ПвК. Да-да? , Ну, кому-то же надо.

Сергей ПЗ: Сергей пишет: Ну, кому-то же надо. попробую тоже в этот клуб попасть.

Сергей: Сергей ПЗ пишет: попробую тоже в этот клуб попасть. Только приветствую. Что бы это ни было, в любом случае это интересно. P. S/. Сергей, вы можете задавать мне вопросы (если таковые возникнут) [как по книге, так и любые другие] и нё дожидаясь окончательного прочтения её. Ибо бывает ведь и так, что вот прочёл что-то, да, вопрос возник, но ведь пока ждёшь, он может и забыться. Поэтому лучше не откладывать с этим делом.

Сергей ПЗ: Сергей пишет: P.S. Сергей, я пожалуй перенесу этот пост в тему о моей книге., Её же тоже надо продолжать, правда? Хорошо? Не вопрос.

Сергей ПЗ: Сергей пишет: Ну при другой девочке, я думаю, это совершенно друоой был бы образ. Екатерина Прижбиляк. Снималась в роли Алисы в фильме "Остров ржавого генерала". Все таки Гусева гораздо точнее попала в образ.

Сергей: Сергей ПЗ пишет: Все таки Гусева гораздо точнее попала в образ. Ешё мне кажется больше попали в этот образ создатели мультфильма "Тайна третьей планеты".

Сергей ПЗ: Сергей пишет: Ешё мне кажется больше попали в этот образ создатели мультфильма "Тайна третьей планеты". Тут с Вами не поспоришь. У Былычева Алиса - блондинка с голубыми глазами. Существует байка, что художница мультфильма рисовала Алису с образа своей дочери.

Сергей ПЗ: Сергей ПЗ пишет: У Былычева Извиняюсь - Булычева.

Сергей: Сергей ПЗ пишет: У Былычева Алиса - блондинка с голубыми глазами. Вот-вот. Поэтому мне и кажется, что очень здорово попали. И наверно, не одному мне.

Сергей: Получил я тут от мамы небальшой, но Атветственный поручений, панимаишь! Найти какую-либо прогу по части создания фотоколлажей. Ну я нашел одну и сам попробовал. Вот посмотрите результат моей пробы. Слева - Майка. А справа... тоже Майка, только типа очень-очень "древний" снимок.

Zazzmataz: Хорошо получилось

Сергей: Zazzmataz пишет: Хорошо получилось

kongovob: Так в онлайне навалом таких программ. Я вот на этот Новый год делал там поздравление для ВК "Приключения в каникулы".

Сергей: kongovob пишет: Так в онлайне навалом таких программ. Поищу потом ещё что-нибудь.

Сергей ПЗ: Сергей пишет: результат моей пробы Давно не заходил - перед НГ и сразу после - работы вал... А получилась очень даже душевно!



полная версия страницы