Форум » Творчество почитателей фильма/Fun\'s art » Ребята из Сосновки и космическая гостья, или Первый фанфик написан!-3 » Ответить

Ребята из Сосновки и космическая гостья, или Первый фанфик написан!-3

Слава: I-16: Перемещено в отдельный топик Не надо продолжение!Можно немного по-другому.Отдельный фильм в котором Майка,за кадром,всё-таки возвращается.На её поиски (что бы вернуть на Гурун или ещё для чего) отправляется другая героиня.А Майку,уже реальную,в конце.Может даже эпизодом.Вроде как не только вернулась,но и повзрослела,обжилась предыдущая часть

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

I-16: fedja пишет: А словацкий друг какие оставшиеся помог найти?.. Может, у него еще что-нибудь осталось? Он мне в основном по магазинам закупал

fedja: I-16 пишет: Он мне в основном по магазинам закупал Понял, видимо, те самые лицензионные версии

I-16: fedja пишет: Понял, видимо, те самые лицензионные версии Ага


Сергей: fedja пишет: Этот мультфильм довольно редкий Ага, точно! fedja пишет: А у меня был цветной "Радуга-703", я смотрел в цвете Вам поаезло! А у меня первый цветной появился только в 92ю сразу после Зимней Олимпиады вместе с моим первым слабеньким компьютером "Дельта С" (ZX Spectrum) который к нему подключался. fedja пишет: Ну, тут надо еще и Алексея поблагодарить, он ведь диски прислал Так это я сразу конечно сделал как они пришли. Но я тогда не знал что и Вы к этому "руку приложили" P. S. Отличные кстати диски с "Приключениями" Цвета очень чёткие и гораздо лучше копии которую я сделал самостоятельно.

fedja: Сергей, у Вас нет такого ощущения, будто aleks7 на что-то обиделся - может, на идею создать хит-парад или попытку выяснить, у кого вариант лучше? А то он перестал почему-то сюда заходить, и про песню немного подзабыли...

aleks7: fedja просто отпуск закончился. А лучший вариант ещё впереди. Надеюсь на гостей-прохожих. Авось настоящего поэта сюда занесёт. Над песней работа не прекращалась. Просто подход изменил. На более серьезный. Калдую над вторым чешским куплетом. Уж больно компактно и информативно. Ради слога приходится "резать".

fedja: aleks7 пишет: fedja просто отпуск закончился Теперь понятно... а то я подумал, не было ли чего такого... Хорошо, что Вы опять с нами aleks7 пишет: Надеюсь на гостей-прохожих. Авось настоящего поэта сюда занесёт Да надо бы поэта, вот только как его сюда завлечь... И переводчика бы еще не мешало захватить

Сергей: fedja пишет: Сергей, у Вас нет такого ощущения, будто aleks7 на что-то обиделся - может, на идею создать хит-парад или попытку выяснить, у кого вариант лучше? Да ощущение-то такое есть, но есть также и впечатление что он вообще втянул меня в это дело намеренно, чтобы потом как бы «подменить» мой как вы говорите «эталон» своим. Поэтому идея хит-парада или ещё какого соперничества ему явно не на руку, потому что там ведь всё-таки ещё бабушка надвое сказала, а ему нужно ПОЛНОСТЬЮ меня обойти! [img src=/gif/smk/sm40.gif] А иначе как ещё объяснить то, что он так странно себя повёл, когда я взял для песни только одну его хорошую строчку, а не все три, хотя я очень вежливо всё это объяснил! [img src=/gif/smk/sm40.gif] Это уж потом я начал ругаться когда он понёс извините такую околесицу, что не поймёшь шутил он там или серьёзно говорил (о чём кстати он мог бы и сказать, но он и этого почему-то не сделал!) Всё это мне очень не нравится, и по моему глубокому убеждению создание хорошей песни НЕ ДОЛЖНО превращаться в чисто детский КАПРИЗ, типа: «А-а, почему ты это взял, а вот это вот дак нет?» [img src=/gif/smk/sm100.gif] А потом он придёт сюда и скажет: «Да моя песня совсем и не красива но зато какая она точная! Посмотрите в ней всё абсолютно как в оригинале, не то что у Сергея!» И что мне прикажете тогда делать? Посыпать себе голову пеплом за то что я так старался? В общем всё почему-то как в известном споре «физиков» и «лириков»… fedja пишет: А то он перестал почему-то сюда заходить, и про песню немного подзабыли... Так может потому что Я не вдохновляю? Впрочем тут-то я как раз и не помощник, ибо я немного простудился, сижу сейчас за компьютером с температурой, голосу нету, и голова моя абсолютно ничего не соображает... Даже в шахматы сыграть не смог...

Сергей: aleks7 пишет: Надеюсь на гостей-прохожих. А-а то есть нам понадобилась помощь извне! Ну это как раньше ЦСКА пёрлось на новый год в Канаду и чтоб там хоккейным профи не продуть прихватывало ещё игроков Динамо или Спартака! aleks7 пишет: Просто подход изменил. На более серьезный. Калдую над вторым чешским куплетом. Уж больно компактно и информативно. Информативно - это конечно здорово! Но людям знаете и КРАСОТУ ещё подай! Её Вы берёте в расчёт вообще? Вот песня Алексея, она довольно и не в рифму и сильно не под музыку, НО тем не менее слезу она у меня выбила изрядную! aleks7 пишет: Просто подход изменил. На более серьезный. Давно пора! А то я думал только Ваньку валять горазды aleks7 пишет: Калдую над вторым чешским куплетом. Ой, как же хочется узнать чем же завершится это "калдовство"! aleks7 пишет: Ради слога приходится "резать". Ну что я Вам говорил? Вот и выходит - либо то, либо это, а всё вместе - никак... fedja пишет: Да надо бы поэта, вот только как его сюда завлечь... И переводчика бы еще не мешало захватить Да и тот и другой конечно нам не помешал бы... Но даже наших незавидных дарований и то вполне бы могло хватить если б мы ВСЕ ПОДНАПРЯГЛИСЬ И СЛИЛИСЬ БЫ В ОДИН БОЛЬШОЙ МОЗГ!!

Сергей: aleks7 пишет: вторым чешским куплетом О! Так может давайте так и поделим? Пусть у меня будет более-менее точный перевод словацкой песенки Майки, а у Вас - чешской! Чтоб нам здесь копья... в смысле перья... то есть кнопки-мышки больше не ломать! Тем более что возиться ещё и с чешским текстом песни мне совершенно неохота, ну а Вам как я понял наоборот - именно он больше и нравится. Ведь согласитесь что песенки-то в общем-то немножко разные и именно Вы могли бы считаться полноправным переводчиком одной из них! Что в свою очередь избавило бы нас от дальнейших недоразумений!

aleks7: "А я не сплю и всё слышу" И чего только не узнаешь о себе от других. Как только не истолкуют чужую молчанку, не говоря уже о паре фраз. И чтобы успокоить публику, официально признаю вариант Сергея "самым из самых вовеки веков". Аминь. Надеюсь после этого вопрос о "лавровом венке" больше не всплывёт. fedja пишет: И переводчика бы еще не мешало Хотелось бы. Онлайны дают по 10 вариантов на одно слово. Вот как перевёл 2 чешский: Mají stejné vlaky - они такие как мы (имеют такой же образ-вид) umí pouštet draky - умеют запускать воздушного змея (по ихнему "дракон") a taky stejne lezou na stromy. - и так же как мы лазят по деревьям Je tam stejná skola, - Есть там такие же школы máma na ne volá - и так же маму вызывают kdyz stejne zlobí ako my. - когда они шалят как мы. Слово "stejne" частое. Перевёл как "так же". Для смысла песни нужно, но не во все русские строчки лезет. Так что "подрежу". Слово "vlaky" - переводится как "состав" и даже "поезд". Думаю вернее будет "образ", "облик", "вид". Короче - "как и мы". Если первые три строки можно поменять местами (они не связаны), то вот три последние очень последовательны. Одно радует - их нет в словацком варианте, а значит можно не гнаться за созвучием. Создалось впечатление, что словацкий вариант просто подрезан под формат кинотитров. Без этого куплета песня какая-то неполная. Вроде, только мы помечтали о "тех детях", а они уже "сели за лесом". А со вторым куплетом всё как-то округляется. Полнее получается.

Сергей: aleks7 пишет: "А я не сплю и всё слышу" И хорошо! Я тоже. aleks7 пишет: И чего только не узнаешь о себе от других. Как только не истолкуют чужую молчанку, не говоря уже о паре фраз. И чтобы успокоить публику, официально признаю вариант Сергея "самым из самых вовеки веков". Аминь. Спасибо. Но можно и без "аминь" aleks7 пишет: Надеюсь после этого вопрос о "лавровом венке" больше не всплывёт. aleks7 "лавры" меня не колышат, т. к. я не большой их любитель. И я даже из супа их вышвыриваю! Но вот чего мне всегда не нравится, так это когда проводится какая-то "тихая сапа" под меня. Но раз вы всё развеяли то всё теперь нормально. aleks7 пишет: máma na ne volá - и так же маму вызывают kdyz stejne zlobí ako my. - когда они шалят как мы. Обратите пожалуйста внимание что это уже почти готовые стихотворные строчки (если бы мотив был другой). aleks7 пишет: Создалось впечатление, что словацкий вариант просто подрезан под формат кинотитров. Без этого куплета песня какая-то неполная. Вроде, только мы помечтали о "тех детях", а они уже "сели за лесом". Да пожалуй я согласен с Вами. aleks7 пишет: А со вторым куплетом всё как-то округляется. Полнее получается. И это тоже верно. Словакам тоже второй не помешал бы.

Сергей: Уфф! Ладно хоть телефон успели наладить! Полдня без интернета просидел

ALX: Ты полдня, а я почти неделю промучился!

Сергей: Ну а сейчас-то как, норнально?

ALX: Сегодня что-то сделали, дальше посмотрим.

Сергей: Может и Аську можно будет использовать? А то мне совсем не с кем стало болтать - даже неловко как-то...

ALX: Надо пару дней посмотреть как будет вести себя интернет. Если все тип-топ, тогда можно и аську включить.

Сергей: Ладно, давай подождём.

Сергей: ALX срочно посмотри свою почту - я там видео тебе послал



полная версия страницы